| She may be the next Madame Curie for all we know. | Она может стать следующей Мари Кюри для всего, что нам известно. |
| Since ferrofluids are paramagnetic, they obey Curie's law and thus become less magnetic at higher temperatures. | Поскольку ферромагнитные жидкости обладают парамагнитными свойствами, они подчиняются закону Кюри - Вейса, становясь менее магнитными при повышении температуры. |
| We can be like Marie Curie and her husband, Pierre, who spent their days working side by side, bathed in the glow of their love and the radium that ultimately killed her. | Мы можем быть, как Мария Кюри с мужем Пьером, которые всю свою жизнь работали бок о бок, омывались жаром своей любви и радия, что в итоге и убило её. |
| The 19th century was also the beginning of modern science, with the work of Louis Pasteur, Charles Darwin, Gregor Mendel, Michael Faraday, Henri Becquerel, and Marie Curie, and inventors such as Nikola Tesla, Thomas Edison and Alexander Graham Bell. | Девятнадцатый век положил начало современной науке работами Луи Пастера, Чарльза Дарвина, Грегора Менделя, Майкла Фарадея, Анри Беккереля и Марии Кюри и изобретениями Никола Тесла, Томаса Эдисона и Александра Белла. |
| Finally, the HAUW designed the Program "Information of women students and new scientists on the profession of researcher", in collaboration with the Marie Curie Fellow Association of Greece. | Наконец, в сотрудничестве с Греческой ассоциацией молодых ученых им. Марии Кюри ГАЖПУ разработала программу "Информирование студенток и молодых ученых женского пола об особенностях профессии исследователя". |