| Tried to get your attention at homecoming, but all that got me was a cupcake. | Пытался привлечь твое внимание на выпускном, но мне достался только кекс. |
| Now you have to buy me a new cupcake. | Теперь вы должны купить мне новый кекс. |
| No, no, no, see, it's a cupcake, and we sell cupcakes, so that's the "bidness." | Нет-нет-нет, видите, это кекс, а мы продаём кексы, вот вам и "бизьнес." |
| Someone stole her cupcake. | Кто-то украл ее кекс. |
| I got you the cupcake. | Это я принесла тебе кекс. |
| Actually, there's been a change of plans, cupcake. | Вообще-то, планы изменились, кексик. |
| Nobody owns me, cupcake, not even you. | Я никому не принадлежу, кексик, даже тебе. |
| This is no place for the meek, cupcake. | Это не место для смирения, кексик. |
| Well, then, she'd want a cupcake. | Тогда бы она захотела кексик. |
| Top that, cupcake. | У тебя новость покруче, кексик? |
| That's the cupcake machine that Han was talking about. | Тот кексовый автомат, про который говорил Хан. |
| I just got us a big cupcake job at some event place called the gold space loft. | Я нашла для нас крупный кексовый заказ на какое-то мероприятие в место под названием "золотой космический лофт". |
| We created the greatest, coolest, chic-est cupcake shop, and I love it! | У нас получился величайший, крутейший, шикарнейший кексовый магазин, и я его люблю! |
| Did you say "cupcake A.T.M."? | Ты сказала "кексовый банкомат"? |
| I'm tired of pushing us into cupcake shops! | Я устала начинать кексовый бизнес. |
| No, but after I put in my $500, plus we take $100 from the cupcake fund. | Нет, но когда я добавлю свои 500 баксов, И мы еще возьмем 100 из нашего кексового фонда. |
| I was going to say so few people since a sale at your cupcake window. Boom! | Я хотел сказать, что не видел людей с тех пор, как вы продали свой последний кекс из своего кексового окошка. |
| Last stop on the cupcake train. | Последняя остановка кексового поезда. |
| I knew you wouldn't want me to use any of the cupcake money, and I was broke. | Я знаю, что ты не хотела бы, чтобы я использовала деньги из кексового бизнеса, а я ведь на мели. |
| Look, it's a cupcake from the new state-of-the-art cupcake ATM machine. | Этот кекс из нового суперсовременного кексового автомата. |
| But if you wish for something small and innocent, like a cupcake, it should be fine. | А если попросить что-то маленькое и простое, например, пирожное, то всё нормально. |
| Does an enchanted cupcake ring any bells? | Заколдованное пирожное тебе ни о чем не говорит? |
| But you live to be as old as I am and see if you don't eat a cupcake when it's placed before you. | Но если доживешь до моих дней, и посмотрим, если ты не съешь пирожное, когда его поставят перед тобой. |
| I was just eating a cupcake. | Я просто ела пирожное. |
| The winning cupcake is... the tasty cupcake made by the white lady. | "И пирожное-победитель... вкусное пирожное белой дамочки!" |
| You can't try to fix others' problems... without them asking, cupcake. | Нельзя решать за других их проблемы если тебя, не просили, пирожок. |
| Come on, cupcake, stay on point. | Соберись, пирожок, оставайся на месте. |
| Cupcake, I need your credit card. | Пирожок, мне нужна что кредитная карта. |
| Go inside, cupcake! | Иди внутрь, пирожок. |
| My little cupcake brought me a cupcake. | Мой сладенький пирожок принёс мне пирожков. |
| We want to win Cupcake Wars so we can finally open a storefront in our little neighborhood. | Мы хотим выиграть Кексовые Войны чтобы наконец-то открыть магазин в нашем маленьком районе. |
| Now I'm watching Cupcake Wars. | Сейчас я смотрю "Кексовые Войны". |
| I cannot believe I am auditioning to be on Cupcake Wars. | Я не могу поверить, что прохожу пробы чтобы попасть в Кексовые Войны! |
| You know, I always thought we'd have to use the cupcake money to get us out of a legal problem. | Ты знаешь, я всегда думала, что кексовые деньги мы потратим на разрешение юридических проблем. |
| He came to me with a cupcake problem. | Он пришел ко мне с кексовой проблемой. |
| Look, it's cool if you don't want to join in on the cupcake dream, but at least wait till you find another. | Слушай, это нормально, если ты не хочешь присоединиться к кексовой мечте, но, по крайней мере, подожди, пока не найдешь другую. |
| 6355 Bedford Avenue, open 8:00 A.M. till 2:00 A.M., for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? | по адресу Бедфорд Авеню, 6355, открытую с восьми утра до двух часов ночи, и попробовать фирменный напиток "Космо Кексовой Пленницы"? |
| We keep the cupcake dream; we just add overpriced alcohol to it. | Мы остаемся со своей кексовой мечтой, добавляя к ней дорогой алкоголь. |
| They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." | Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой". |