I always knew your wicked Uncle Cumberland would try to kill you one day. | Я всегда знала, что этот злодей Камберленд однажды попытается тебя убить. |
Several counties, such as Cumberland, Herefordshire, Rutland, Westmorland and Worcestershire, vanished from the administrative map, while new entities such as Avon, Cleveland, Cumbria and Humberside appeared, in addition to the six new metropolitan counties. | Несколько административных графств, таких как Камберленд, Херефордшир, Ратленд, Уэстморленд и Вустершир, исчезли с административной карты, а в дополнение к шести новым метропольным графствам появились новые, такие как Эйвон, Кливленд, Камбрия и Хамберсайд. |
Cumberland House Healthy Community Proposal | Здоровье членов общины Камберленд Хаус |
It rises in the mountainous region of the Cumberland Plateau, in eastern Wolfe County, approximately 15 miles (24 km) east of Campton. | Берёт начало в районе плато Камберленд, на востоке округа Вульф, примерно в 24 км к востоку от города Камптон. |
The Cumberland River crested at 51.86 feet (15.81 m) in Nashville, a level not seen since 1937, which was before the U.S. Army Corps of Engineers flood control measures were in place. | В Нашвилле уровень воды в реке Камберленд достиг 51,86 футов (15,81 м), чего не было с 1937 года, так как до этого инженерным корпусом армии США ещё не были приняты должные меры по защите от подобных наводнений. |
So Teddy told me everything, from cumberland to today. | Тедди рассказал мне все, от Камберленда до сегодняшнего дня. |
We're searching for two fugitives escaped from cumberland last night. | У нас два подозреваемых сбежали из Камберленда прошлой ночью. |
Soon after their accession, William and Mary rewarded John Churchill by granting him the Earldom of Marlborough and Prince George was made Duke of Cumberland. | Вскоре после вступления на престол Вильгельм и Мария наградили Джона Черчилля, пожаловав ему титул графа Мальборо, а принцу Георгу был дарован титул герцога Камберленда. |
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What! | Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда. |
Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, about Nora's secret fights with her husband, about Al Cumberland's famous casting couch. | Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда. |
I was on the road back from Cumberland County in the mobile unit. | Я была по дороге из округа Камберлэнд в передвижной лаборатории. |
Special agents Ray Cumberland, Wilson Hale. | Агенты Рэй Камберлэнд и Уислон Хэйл, ФБР. |
I'm at a gas station off 68 in Cumberland. | Я на заправке, Камберлэнд, 68. |
So, what brings you to Cumberland County? | Так что привело вас в округ Камберлэнд? |
Well, I'd say, "Cumberland's the closest." | Ну, я бы ответил: "Камберлэнд ближе всего". |
I'm equipped to lead the expedition for I served as medical officer with the Duke of Cumberland at Fontenoy. | И я способен возглавлять экспедицию, поскольку я служил офицером при герцоге Камберленде в Фонтенуа. |
She regrets her absence in Cumberland. | Она сожалеет о своём отсутствии в Камберленде. |
All right, look, I asked Cheryl to come meet me in the Duke of Cumberland to talk things through, you know, work things out. | Ладно, слушайте, я попросил Шерл встретиться со мной в "Герцоге Камберленде" чтобы всё обсудить, ну, знаете, найти решение. |
We're up in Cumberland County. | Мы поднялись в Камберленде. |
In 1939 they went to Penrith in Cumberland when the school was evacuated there. | В 1939 году переехали в Пенрит в Камберленде вслед за эвакуированной школой. |
I think you said something about the FBI searching for fugitives out of Cumberland. | Вроде бы речь шла о поиске ФБР каких-то сбежавших из Камберлэнда. |
Fugitives... From Cumberland. | Беглецов... из Камберлэнда. |
The Duke of Cumberland died in London on 18 September 1790. | Герцог Камберлендский скончался в Лондоне 18 сентября 1790 года. |
George's son, the Duke of Cumberland, commanded the king's troops in northern Germany. | Сын Георга Вильгельм Август, герцог Камберлендский, командовал войсками в Северной Германии. |
On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
The area was significant enough, however, to be recognised in the Peerage of Great Britain and in 1726, the title Earl of Kennington was assumed by Prince William, Duke of Cumberland. | Тем не менее, район был достаточно значительным и был включён в пэрство Великобритании, а в 1726 году Уильям Август, герцог Камберлендский получил титул графа Кеннингтонского. |
CHIEF, WE JUST GOT AN ANONYMOUS CALL SAYING BOBBY GREEN AND SOMEBODY NAMED CARTER HAYES JUST WALKED INTO FIRST CUMBERLAND IN VERSAILLES. | Шеф, мы только что получили анонимный звонок, из которого следует, что Бобби Грин и кто-то по имени Картер Хэйс только что вошли в Первый Камберлендский банк в Версейле. |
In addition, two new ships were built to this specification as replacements for ships lost in 1707 - the Devonshire and Cumberland both being launched in 1710. | Кроме того, два новых были построены по этой спецификации в качестве замены кораблей, потерянных в 1707 году - Devonshire и Cumberland, спущенные на воду в 1710 году. |
There is limited metered car parking available and no bus drop-off or bus parking in Cumberland Street. | На улице Cumberland Street имеется ограниченное количество платных стоянок по счетчику, но нет автобусной стоянки или станции. |
On 30 June, Cumberland and her squadron under Captain Henry William Bayntun were between Jean-Rabel and St. Nichola Mole in the West Indies, having just parted with a convoy when they spotted a sail of what appeared to be a large French warship. | 30 июня Cumberland и эскадра под командованием капитана Генри Уильяма Бойнтона находились между Жан-Рабелом и Сен-Никола в Вест-Индии, когда они заметили парус, который, вероятно, был большим французским военным кораблём. |
Many of the other French ships were in a similar condition; Agamemnon and Cumberland were manoeuvring to attack a French 80-gun ship when Admiral Hotham signalled his fleet to retreat, allowing the French to escape into the Gulf of Fréjus. | Многие другие корабли противника были почти в таком же состоянии, и Agamemnon и Cumberland собирались атаковать 80-пушечный флагман, когда адмирал Хотэма прекратил бой, и французы смогли бежать в залив Фрея. |
In January 1803, Charles Robbins and Charles Grimes in the schooner Cumberland explored the whole of the bay, and found the mouth of the Yarra River, on which they rowed as far as Dights Falls at Collingwood. | В январе 1803 Чарльз Роббинс и Чарльз Граймс на шхуне Cumberland обошли весь залив и обнаружили устье Ярры, по которой поднялись вплоть до водопада Дайтс в районе современного Коллингвуда. |