I will petition for time with Judge Cuesta. | Я подам ходатайство о назначении заседания судьей Куэста. |
In 2006 Cuesta directed the pilot episode of the Showtime series, Dexter. | В 2006 году, Куэста снял пилотный эпизод сериала канала Showtime «Декстер». |
Cuesta would have executive produced Babylon Fields, a television series about zombies proposed for the 2007-2008 season. | Куэста мог стать исполнительным продюсером «Вавилонских полей», телесериала о зомби, предложенного на сезон 2007-2008 гг. |
Mr. PEDROSO CUESTA (Cuba) wondered whether that procedure was in conformity with the procedure outlined in General Assembly resolution 41/213. | Г-н ПЕДРОСО КУЭСТА (Куба) интересуется, соответствует ли эта процедура процедуре, изложенной в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
On 26 March, Cuesta was badly wounded and trampled by cavalry, and his army savagely defeated, at the Battle of Medellín. | 26 марта Куэста был тяжело ранен и растоптан кавалерией, а его армия жестоко разбита в битве при Медельине. |
The Criminal Court of Cook County is now in session, the Honorable Judge Richard Cuesta presiding. | Уголовный суд округа Кука начинает заседание, председательствует достопочтенный судья Ричард Квеста. |
Yes, and Judge Cuesta doesn't like you. | Да, и судья Квеста тебя не любит. |
We'll open the county records office first thing in the morning, and I'll talk to Officer Cuesta, and I'll make sure that the DNA samples get to the lab. | Мы откроем окружной государственный архив ранним утром, и я поговорю с офицером Квеста и удостоверюсь, что анализы ДНК доставят в лабораторию. |
And Judge Cuesta overrules. | А судья Квеста отклонит. |
Judge Cuesta doesn't like me. | Судья Квеста меня не любит. |
We're meeting with Cuesta in a minute. | Мы встречаемся с Куэсто через минуту. |
Judge Cuesta isn't on the stand, Your Honor. | Судья Куэсто не на том месте, чтобы давать показания, Ваша честь. |
You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde? | Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде? |
Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates. | Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде. |
Are you leaving Cuesta Verde? | Вы не думали уехать из Куэста-Верде? |
When war with France broke out in 1808, Cuesta was already 67 years old. | Когда в 1808 году началась война с Францией, Куэсте было уже 67 лет. |
Following the loss of Madrid to Napoleon at the Battle of Somosierra the situation in Spain became more desperate and Cuesta was allowed to reconstitute the Army of Extremadura in order to defend the southern frontier. | После поражения испанце в битве при Сомосьерре и занятия Наполеоном Мадрида, ситуация в Испании стала отчаянной, и Куэсте разрешили воссоздать и возглавить армию Эстремадуры. |