| An Amnesty International representative attended the CUD trial briefly in March. |
В марте представитель Amnesty International присутствовал на судебном процессе по делу КЕД. |
| Conditions in most parts of Kaliti prison in Addis Ababa, where the CUD trial defendants and several hundred untried OLF suspects were held, were overcrowded and unhygienic. |
В аддис-абебской тюрьме «Калити», где пребывали подсудимые по делу КЕД и несколько сотен подозреваемых в связях с ФОО, дела которых в суд не пока передавали, камеры были переполнены, а условия отличались антисанитарией. |
| In December 2004, she became involved with the newly founded Coalition for Unity and Democracy movement (CUD, also known as KINIJIT or CUDP). She started supporting the movement and helped to organize events and demonstrations. |
В декабре 2004 года она вступила в только что созданную Коалицию за единство и демократию (КЕД, известную также как КИНИЖИТ или КЕДП) и стала поддерживать это движение, помогая организовывать мероприятия и демонстрации. |
| He also asked to what extent ethnicity had played a role in the prominent case of CUD officials tried and convicted for crimes including attempted genocide. |
Он также спрашивает, в какой степени этническое происхождение сыграло свою роль в известном деле, когда члены КЕД предстали перед судом и были осуждены за преступления, включая попытку геноцида. |
| Several hundred other CUD members detained in 2005 were still held without trial in prison throughout 2007. Fifteen refugees forcibly returned to Ethiopia by Sudan in August, after two months in prison in Sudan, were detained on arrival in Ethiopia. |
55 человек, включая членов КЕД и нескольких должностных лиц Ассоциации эфиопских учителей (АЭУ), которых арестовали в декабре 2006 года, обвинили в связях с вооружённой группировкой «Народно-патриотический фронт Эфиопии» (НПФЭ), действующей на северо-западе страны. |