| The crudeness of the government's campaign would almost be comical if it was not condemning so many Dominicans of Haitian descent to the uncertainty of statelessness. | Грубость правительственной кампании была бы почти смешной, если бы она не обрекала столько доминиканцев гаитянского происхождения на неопределенность в связи с отсутствием гражданства. |
| Of course, but how does it help to answer rudeness with rudeness? | Разумеется, но чего ты добьёшься, отвечая грубостью на грубость? |
| Forgive my rudeness, my Queen, but... but what is the point to this line of inquiry? | Простите за мою грубость, Моя королева, но... но какой смысл в этой линии дознания? |
| Goodness! You must forgive my rudeness. | Вы должны простить мою грубость. |
| They don't like rudeness. | Они не любят грубость. |