CAMBRIDGE: If emerging markets have become a speculative casino, then the IMF's managing director, Monsieur Camdessus, is the chief croupier. |
КЕМБРИДЖ: Если возникающие рынки превратились в рискованное казино, то управляющий директор МВФ, М. Камдессю, является его старшим крупье. |
In the game, a croupier spins a wheel in one direction, then spins a ball in the opposite direction around the circumference of the wheel. |
Игра начинается с того, что крупье закручивает барабан в одну сторону, а в противоположном направлении запускает шарик. |
It's something that Clive Owen says in the movie Croupier. |
Ну та фраза, что Клайв Оуэн сказал в фильме "Крупье". |
The croupiers are up in arms against this provision, since they consider it a new development, inasmuch as their profession is referred to directly. |
Крупье выступают именно против этого положения, поскольку они считают его новым законодательным элементом, в силу того что в нем прямо говорится об их профессии. |
Croupiers are the only staff who are taxed on their tips, whereas waiters working in the same casinos, who likewise tend to receive tips from customers, are not taxed. |
Только крупье подвергаются налогообложению за получение чаевых, тогда как официанты, работающие в этих же казино, которые тоже, как правило, получают чаевые от посетителей, не подвергаются налогообложению. |