| Crewe tries a sneak. | Кру идёт на прорыв! |
| This was the return of long-lived Captain Crewe and his little daughter Sarah from India. | Это возвращались из Индии долго жившие там капитан Кру и его маленькая дочь Сара. |
| As a player, McGuinness was a midfielder who made 20 Football League appearances with Crewe Alexandra and Chester City. | В качестве игрока Пол Макгиннесс выступал на позиции полузащитника, сыграв 20 матчей в Футбольной лиге за клубы «Кру Александра» и «Честер Сити». |
| I want to go to Birmingham and they're taking me on to Crewe | Я собирался в Бирмингем, а поезд отвез меня в Кру... |
| In November 1972, he became manager of Swansea City, resigning in February 1975 to join Crewe Alexandra where he remained until 1978. | В ноябре 1972 года он стал главным тренером «Суонси Сити», а в феврале 1975 принял на себя руководство клубом «Кру Александра», в котором работал до 1978 года. |
| Crewe drops back to pass. | Кру отбегает для паса. |
| From Holyhead to or via Crewe | Из Холихеда в или через Кру |
| Crewe hands it to Turley. And look at the big man go. | Кру отдаёт Турли, и что говорит великан? |
| As a player, McGuinness was a midfielder who made 20 Football League appearances with Crewe Alexandra and Chester City. | В качестве игрока Пол Макгиннесс выступал на позиции полузащитника, сыграв 20 матчей в Футбольной лиге за клубы «Кру Александра» и «Честер Сити». |
| There's the old Paul Crewe we love to write about. | Прежний Пол Кру, которого мы знаем! |
| Crewe was widely respected for his administrative competence, efficiency and personal intelligence. | Кру-Милнс получил уважение за его управленческую компетентность, эффективности и интеллигентномть. |
| Crewe remained a leader of the conciliators who to the last tried to find a negotiated settlement with President Kruger. | Кру-Милнс, возглавлявший посредническую миссию, до последнего пытался найти мирное решение путём переговоров с президентом Крюгером. |
| But when Churchill circulated a memorandum proposing the abolition of the Lords in 1910, Crewe remained essentially whiggish and cautious, blocking any attempt to change the bicameral relationship. | Но когда Черчилль в 1910 году разослал меморандум, предложив отменить палату лордов, Кру-Милнс проявил себя консерватором и блокировал любые попытки изменить двухпалатную систему. |
| From 1936 and throughout the Second World War Crewe was leader of the Independent Liberals in the House of Lords. | С 1936 года и на протяжении Второй мировой войны Кру-Милнс оставался лидером независимых либералов в палате лордов. |
| They wrecked the Education Bill of 1906, while Crewe stood out as the main defender of the Cabinet's policy. | Тори не позволили принять закон об образовании 1906 года, в то время как Кру-Милнс оказался как главный защитником политики правительства. |
| In 1930, the year of Gandhi's Salt March, British poet Flora Crewe travels to India for her health. | В 1930 году, когда состоялся «Соляной поход» Ганди, британская поэтесса Флора Крю приезжает в Индию поправить своё здоровье. |
| Regina Crewe wrote in the Journal American that although her mannerisms were grating, they compel attention, and they fascinate an audience. | Регина Крю из журнала New York Journal American, писала: «Хотя её манеры и жесты были раздражительны, они приковывали внимание и очаровывали аудиторию. |
| and Sara Crewe was only seven. | А Саре Крю было только семь. |
| Hazen admonishes Knauer for losing a fixed game and notices that Crewe is heading towards the exit. | Хазен ругает Кнауэра за проигранный матч и замечает, что Крю направляется к выходу со стадиона. |
| This involves a bus to Penzance, trains to Crewe to meet the London-Inverness sleeper train, then the following morning buses via Wick to John o' Groats. | Участнику необходимо добраться на автобусе до Пензенса, затем на поезде Крю до ночной электрички Лондон - Инвернесс, а затем утренним автобусом через Уик. |
| Next, Ms. Crewe raised the issue of engaging men. | Затем г-жа Креве затронула вопрос о привлечении к этой деятельности мужчин. |
| Ms. Mary Crewe, Director of the Centre for the Study of AIDS at the University of Pretoria, discussed the global challenges of addressing the HIV/AIDS crisis in Africa. | Г-жа Мэри Креве, директор Центра исследований по СПИДу Университета Претории, в своем выступлении коснулась глобальных проблем борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа в Африке. |
| According to Ms. Crewe, young people are unlikely to seek responsible health behaviour on their own. | ЗЗ. Как заявила г-жа Креве, молодые люди вряд ли будут сами проявлять ответственное поведение с целью охраны собственного здоровья. |