| Fresh air, crackling fire. | Свежий воздух, треск костра. |
| (electricity crackling, screaming) | (электрический треск, крик) |
| I Can't Wait For You To Join Us At MarkworthFor The Holidays - Snow On The Grounds, Crackling Fire, | Я могу подождать тебя, чтобы ты присоединилась к нам в Маркворсе на каникулах... заснеженные долины, треск огня, |
| Is that a cheery fire I hear crackling nearby? | Неужели я слышу веселый треск костра неподалеку? |
| [Door closes] [Electricity crackling] | [дверь закрывается] [треск электротока] |
| (Electricity Crackling) - (Screaming) | (Трещит электричество) - (Кричит) |
| [Fire crackling candles.] | [Огонь свечи трещит.] |
| (Fluorescent Light Crackling) | (Трещит люминесцентная лампа) |
| Left speaker's crackling. | Левый динамик чуток трещит. |
| I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
| And my hair was crackling! | Проснулся, а на мне уже волосы трещат! |
| I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
| Who has low O2 sats and crackling lung sounds. | Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких. |
| Crackling three-quarters of the way up. (NATALIE GASPING) | Влажные хрипы в верхнем отделе лёгких. |
| HOUSE: You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |
| You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |