| Professor of the Academy of Social Sciences under the CPSU Central Committee (1946-1954) and MGIMO (1948-1953, head of a department since 1949). | Профессор Академии общественных наук при ЦК КПСС (1946-1954) и МГИМО (1948-1953, заведующий кафедрой с 1949 года). |
| In 1992, the prosecutor at the meetings of the Constitutional Court of the Russian Federation, which considered the so-called "CPSU case". | В 1992 году выступал обвинителем в заседаниях Конституционного Суда РФ, рассматривавшего так называемое «Дело КПСС». |
| In a word is a destruction of the capital of the USSR, gold of the CPSU in literal sense. | Одним словом - это уничтожение капитала СССР, золота КПСС в буквальном смысле. |
| Khrushchev himself personally announced the upcoming tests of the Tsar Bomba in his report at the 22th Congress of the CPSU on 17 October 1961. | О предстоящих испытаниях 50-мегатонной бомбы объявил лично Хрущёв в своём докладе 17 октября 1961 года на XXII съезде КПСС. |
| He was a delegate XXIII, XXVI and XXVII CPSU Congress. | Был делегатом XXIII, XXVI и XXVII съездов КПСС. |
| In March 1939, the Penza Oblast Committee of the CPSU was formed, the first secretary of the committee being Alexander Kabanov. | В марте 1939 года был создан Пензенский областной комитет ВКП(б), первым секретарём обкома стал Александр Кабанов. |
| On the basis of Stalin's short thesis, Poskrebyshev wrote texts called "the Constitution of Soviet Union" (1936) and "Short course of CPSU history" (1938). | Основываясь на тезисах, сформулированных Сталиным, пишет тексты Конституции СССР (1936) и Краткий курс истории ВКП(б) (1938). |
| He was also a member of the Central Committee of three convocations, and elected delegate to the Fifteenth Congress of the CPSU (B.). | Был также членом ЦК трёх созывов, избирался делегатом XV съезда ВКП(б). |
| With a few days to prepare, he had time to rethink the problem and wrote a letter to the Central Committee of the CPSU (b). | Имея несколько свободных дней на подготовку, он заново переосмыслил проблему и написал письмо в ЦК ВКП(б). |
| In 1929-1933, he was the Secretary of the Perm Regional Committee, then the 2nd Secretary of the Ural Regional Committee of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU). | В 1929-1933 - секретарь Пермского окружкома, затем второй секретарь Уральского обкома ВКП(б). |
| CPSU personnel also represent children in courts, including the Juvenile Court which is responsible for appeals against care orders and interim care orders. | Кроме того, сотрудники ООЗД представляют детей в судебных органах, в том числе и в судах по делам несовершеннолетних, в компетенцию которых входит рассмотрение апелляций на распоряжения об установлении надзора и временного надзора. |
| (a) A Child Protective Services Unit (CPSU) which is composed of five full-time social workers who undertake interdisciplinary work with doctors, teachers, police, lawyers, etc. | а) отдел обеспечения защиты детей (ООЗД), в состав которого входят пять социальных работников на полной ставке, осуществляет многопрофильную деятельность в сотрудничестве с врачами, учителями, сотрудниками полиции, юристами и т.д. |