He was deputy secretary of the party committee of the Salyut plant, instructor, deputy head of the industrial and transport department of the Perovski district committee of the CPSU, instructor, deputy head of the machine building department of the Moscow City Committee of the CPSU. | Он был заместителем секретаря партийного комитета завода «Салют», инструктором, заместителем заведующего промышленно-транспортным отделом Перовского районного комитета КПСС, инструктором, заместителем заведующего отделом машиностроения Московского городского комитета (МГК) КПСС. |
He attended school in Xinjiang, and then moved to the Soviet Union, joining the Communist Party of the Soviet Union (CPSU) and studying at the Central Asia Political Institute in Tashkent. | Учился в синьцзянской школе, затем переехал в Советский Союз, вступив в КПСС, и продолжил своё обучение в Центральноазиатском политическом институте в Ташкенте. |
After the elections, the KGB director Yuri Andropov obtained permission for additional money and other resources from the Central Committee of the CPSU to ensure Allende victory in Congress. | После выборов Юрий Андропов получил разрешение на деньги и дополнительные ресурсы от ЦК КПСС для обеспечения победы Альенде в Национальном Конгрессе. |
In 1987, the Central Committee of the CPSU and the Council of Ministers of the USSR published decrees, which said that university education was the most perfect form for organization and education of youth. | В 1987 году ЦК КПСС и Совет Министров СССР издали постановления, в которых университетское образование определяли как наиболее совершенную форму по организации и воспитанию молодёжи. |
At the meeting, the director of the Institute of Marxism-Leninism of the Central Committee of the CPSU, Academician A. G. Egorov, Hero of Socialist Labor metrostroevets P. A. Novozhilov and a student of Moscow State University T. Yu. | На митинге выступили директор Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС академик А. Г. Егоров, Герой Социалистического Труда метростроевец П. А. Новожилов и студентка МГУ Т. Ю. Зуйкова. |
After filing an application for his withdrawal from the opposition on 9 November 1928, he was restored to the CPSU. | После подачи заявления об отходе от оппозиции 9 ноября 1928 был восстановлен в ВКП(б). |
In March 1939, the Penza Oblast Committee of the CPSU was formed, the first secretary of the committee being Alexander Kabanov. | В марте 1939 года был создан Пензенский областной комитет ВКП(б), первым секретарём обкома стал Александр Кабанов. |
On the basis of Stalin's short thesis, Poskrebyshev wrote texts called "the Constitution of Soviet Union" (1936) and "Short course of CPSU history" (1938). | Основываясь на тезисах, сформулированных Сталиным, пишет тексты Конституции СССР (1936) и Краткий курс истории ВКП(б) (1938). |
Now the former sanatorium of the Central Committee of the CPSU is called the Federal State Budgetary Institution of the Administration of Affairs of the President of the Russian Federation "The Holiday House Valdai", designed for 320 seats. | Ныне бывший санаторий ЦК ВКП(б) называется Федеральное государственное бюджетное учреждение Управления делами Президента РФ Дом отдыха «Валдай», рассчитан на 320 мест. |
At the June (1937) Plenum of the Central Committee of the CPSU (b) it was excluded from the candidates for membership in the Central Committee and from the party. | На июньском (1937 год) Пленуме ЦК ВКП(б) исключён из кандидатов в члены ЦК и из партии. |
CPSU personnel also represent children in courts, including the Juvenile Court which is responsible for appeals against care orders and interim care orders. | Кроме того, сотрудники ООЗД представляют детей в судебных органах, в том числе и в судах по делам несовершеннолетних, в компетенцию которых входит рассмотрение апелляций на распоряжения об установлении надзора и временного надзора. |
(a) A Child Protective Services Unit (CPSU) which is composed of five full-time social workers who undertake interdisciplinary work with doctors, teachers, police, lawyers, etc. | а) отдел обеспечения защиты детей (ООЗД), в состав которого входят пять социальных работников на полной ставке, осуществляет многопрофильную деятельность в сотрудничестве с врачами, учителями, сотрудниками полиции, юристами и т.д. |