| CPSU candidates accounted for around three quarters of the nominees, whilst many of the others were members of Komsomol. | Кандидаты от КПСС составляли около трех четвертей кандидатов, в то время как многие другие были членами комсомола. |
| The programme was approved on January 17, 1972 by a decision of the CPSU Central Committee and Council of Ministers of the USSR. | Институт был основан в 1972 году постановлением ЦК КПСС и Совета Министров СССР. |
| In the meetings of the Presidium and Plenum of the Central Committee of the CPSU in October 1964, on which N. Khrushchev was sent into retirement, did not participate. | В заседаниях Президиума ЦК КПСС и пленума ЦК КПСС в октябре 1964 года, на которых Н. С. Хрущёв был отправлен в отставку, участия не принимал. |
| In 1987, the Central Committee of the CPSU and the Council of Ministers of the USSR published decrees, which said that university education was the most perfect form for organization and education of youth. | В 1987 году ЦК КПСС и Совет Министров СССР издали постановления, в которых университетское образование определяли как наиболее совершенную форму по организации и воспитанию молодёжи. |
| The certificate of the case prepared on 16 October 1961 by the responsible controller of the CPC at the Central Committee of the CPSU and the Military Prosecutor of the Chief Military Prosecutor's Office noted: It is especially necessary to dwell on the testimony of Safarov. | В справке по делу, подготовленной 16 октября 1961 года ответственным контролёром КПК при ЦК КПСС и военным прокурором ГВП, отмечалось: «Особо необходимо остановиться на показаниях Сафарова. |
| In March 1939, the Penza Oblast Committee of the CPSU was formed, the first secretary of the committee being Alexander Kabanov. | В марте 1939 года был создан Пензенский областной комитет ВКП(б), первым секретарём обкома стал Александр Кабанов. |
| Now the former sanatorium of the Central Committee of the CPSU is called the Federal State Budgetary Institution of the Administration of Affairs of the President of the Russian Federation "The Holiday House Valdai", designed for 320 seats. | Ныне бывший санаторий ЦК ВКП(б) называется Федеральное государственное бюджетное учреждение Управления делами Президента РФ Дом отдыха «Валдай», рассчитан на 320 мест. |
| In September 1939 the Politburo of the CPSU (b) adopted a resolution on "the reconstruction and building aircraft factories." | В сентябре 1939 г. Политбюро ЦК ВКП(б) приняло постановление «О реконструкции существующих и строительстве новых самолетных заводов». |
| In 1929-1933, he was the Secretary of the Perm Regional Committee, then the 2nd Secretary of the Ural Regional Committee of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU). | В 1929-1933 - секретарь Пермского окружкома, затем второй секретарь Уральского обкома ВКП(б). |
| On January 13, 1947, the Secretary of the Central Committee of the CPSU (b), Joseph Stalin, signed the resolution of the Council of Ministers of the USSR "On the Construction of High-Rise Buildings in Moscow". | Уже 13 января 1947 года Секретарь ЦК ВКП(б) Иосиф Сталин подписал Постановление Совета Министров СССР «О строительстве в г. Москве многоэтажных зданий». |
| CPSU personnel also represent children in courts, including the Juvenile Court which is responsible for appeals against care orders and interim care orders. | Кроме того, сотрудники ООЗД представляют детей в судебных органах, в том числе и в судах по делам несовершеннолетних, в компетенцию которых входит рассмотрение апелляций на распоряжения об установлении надзора и временного надзора. |
| (a) A Child Protective Services Unit (CPSU) which is composed of five full-time social workers who undertake interdisciplinary work with doctors, teachers, police, lawyers, etc. | а) отдел обеспечения защиты детей (ООЗД), в состав которого входят пять социальных работников на полной ставке, осуществляет многопрофильную деятельность в сотрудничестве с врачами, учителями, сотрудниками полиции, юристами и т.д. |