Good night, you little cowboy and cowgirl. | Спокойной ночи, вы мои маленькие ковбой и ковбойша. |
That trick's called the "Reverse Cowgirl." | Этот трюк называется "Перевёрнутая ковбойша". |
There's Jessie the Yodelin' Cowgirl | Вот Джесси, поющая йодлем ковбойша. |
And then Rex and the Slinky... And the little Cowgirl... | Игрушки и этот Рекс и эта изящная и маленькая ковбойша... |
"Rattlesnake Cowgirl," "Heart for Sale," | "Гремучая ковбойша", "Сердце на продажу", |
That is weird, cowgirl, really weird. | Это странно, пастушок, действительно странно. |
I bet you will, cowgirl. | Не сомневаюсь, пастушок. |
Now get lost, cowgirl. | А теперь, проваливай, пастушок! |
Right behind you, cowgirl. | Я сзади, пастушок. |
Come on, cowgirl. | Ну, давай, пастушок, признавайся! |
This is Jessie, the roughest, toughest cowgirl in the whole West. | Это Джесси - самая крутая девушка-ковбой на всем западе. |
Ladies and gentlemen, we are so very fortunate tonight... because we have with us the last surviving cowgirl... from that 1931 film. | Дамы и господа, сегодня нам повезло... к нам пришла последняя девушка-ковбой... из фильма 1931 года. |
Ride 'em, cowgirl! | Объезди его, ковбойка! |
Like a princess, or a cowgirl. | Как принцесса или ковбойка. |