Английский - русский
Перевод слова Coverall
Вариант перевода Комбинезон

Примеры в контексте "Coverall - Комбинезон"

Все варианты переводов "Coverall":
Примеры: Coverall - Комбинезон
I wonder if they have painter's overalls. Интересно, у них есть комбинезон художника.
You're still rocking the stone-washed overalls, Because this look is working. Ты всё ещё таскаешь выцветший комбинезон, потому что такой прикид работает.
ve her another girl's overalls. Так мы вынуждены были одеть ей чужой комбинезон.
These pictures showed Tariq Aziz wearing the orange overalls typical of persons in United States detention and with chains at his feet. На этих фотографиях г-н Тарик Азиз был одет в оранжевый комбинезон, обычный для людей, находящихся в местах содержания под юрисдикцией Соединенных Штатов, и с кандалами на ногах.
I don't care if you wear a bikini, or overalls, or a flak jacket, really. Мне все равно если ты наденешь бикини или комбинезон или бронежилет, правда.
For example, it was not uncommon for Andre to dress in overalls and a blue work shirt, even to the most formal occasions. Впоследствии для него не было необычным одеваться в комбинезон и синюю рубашку даже на самые официальные мероприятия.
What is your pink overall made off? А из чего у тебя комбинезон?
Well, didn't you notice his overalls? Ну, разве Вы не заметили его комбинезон?
Yes, it is a lot, at least for what he had to do - put on a pair of overalls and just hang around. Да, это много, по крайней мере за то, что он должен был сделать - надеть пару комбинезон и побродить по округе.
He was then dressed in overalls and escorted to the plane blindfolded, hooded and barefooted. После на него надели комбинезон и отвели в самолет с завязанными глазами, в капюшоне и босиком.
Like it says "tommy hilfiger" on his coveralls? Комбинезон, как у "Томми Хилфигера"?
Robber one, brown coveralls... that's Dennis Bailey, and the address on his driver's license is old, so we currently have no idea where he lived. Грабитель номер один, коричневый комбинезон... это Деннис Бейли, адрес на его правах старый, так что мы пока понятия не имеем, где он жил.
What is your pink overall made off? А из чего у тебя комбинезон? дверь.
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади.
He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками.
X gloves X overalls X eye glasses X respirator Х перчатки Х комбинезон Х очки Х респиратор
) you can get a Lucky Fishing Hat, Blue Overalls (made by Tailors), and Knitted Sandals (bought/dropped). ), вы можете надеть Счастливую Шляпу Рыболова, синий комбинезон (шьется портными) и вязаные сандалии (покупаются/берутся как трофеи).
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор.
Flagmen, if used, should wear overalls and be located well away from the dropping zone. При наличии сигнальщика он должен быть одет в комбинезон и должен находиться вне зоны выброски груза.
Had a chance last week, but by the time I got you in the coveralls, you thought you were an exterminator, spent three and a half hours under the house. На прошлой неделе была возможность, но ты, к тому времени, как надела комбинезон, уже считала себя дератизатором.
The man, I don't know him, but the coveralls, Мужик, я не знаю его но комбинезон,
I still don't know where brown coveralls... I mean, Dennis Bailey... lived, but I found his brother, Jed Bailey, and he's here in L.A. Я все еще не знаю, где жил коричневый комбинезон... в смысле, Деннис Бейли. но я нашел его брата, Джеда Бейли, он здесь, в Лос-Анджелесе.
And what is Géraldine wearing? the pink overall? cool! Что наденет Жеральдина? Розовый комбинезон? Грандиозно!
Looks like they're in more trouble than I was the last time I tried to put on overalls. Похоже у них большие неприятности, чем у меня, когда я пробовал надеть комбинезон
Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон".