| I wonder if they have painter's overalls. | Интересно, у них есть комбинезон художника. |
| You're still rocking the stone-washed overalls, Because this look is working. | Ты всё ещё таскаешь выцветший комбинезон, потому что такой прикид работает. |
| ve her another girl's overalls. | Так мы вынуждены были одеть ей чужой комбинезон. |
| These pictures showed Tariq Aziz wearing the orange overalls typical of persons in United States detention and with chains at his feet. | На этих фотографиях г-н Тарик Азиз был одет в оранжевый комбинезон, обычный для людей, находящихся в местах содержания под юрисдикцией Соединенных Штатов, и с кандалами на ногах. |
| I don't care if you wear a bikini, or overalls, or a flak jacket, really. | Мне все равно если ты наденешь бикини или комбинезон или бронежилет, правда. |
| For example, it was not uncommon for Andre to dress in overalls and a blue work shirt, even to the most formal occasions. | Впоследствии для него не было необычным одеваться в комбинезон и синюю рубашку даже на самые официальные мероприятия. |
| What is your pink overall made off? | А из чего у тебя комбинезон? |
| Well, didn't you notice his overalls? | Ну, разве Вы не заметили его комбинезон? |
| Yes, it is a lot, at least for what he had to do - put on a pair of overalls and just hang around. | Да, это много, по крайней мере за то, что он должен был сделать - надеть пару комбинезон и побродить по округе. |
| He was then dressed in overalls and escorted to the plane blindfolded, hooded and barefooted. | После на него надели комбинезон и отвели в самолет с завязанными глазами, в капюшоне и босиком. |
| Like it says "tommy hilfiger" on his coveralls? | Комбинезон, как у "Томми Хилфигера"? |
| Robber one, brown coveralls... that's Dennis Bailey, and the address on his driver's license is old, so we currently have no idea where he lived. | Грабитель номер один, коричневый комбинезон... это Деннис Бейли, адрес на его правах старый, так что мы пока понятия не имеем, где он жил. |
| What is your pink overall made off? | А из чего у тебя комбинезон? дверь. |
| Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. | Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади. |
| He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. | Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками. |
| X gloves X overalls X eye glasses X respirator | Х перчатки Х комбинезон Х очки Х респиратор |
| ) you can get a Lucky Fishing Hat, Blue Overalls (made by Tailors), and Knitted Sandals (bought/dropped). | ), вы можете надеть Счастливую Шляпу Рыболова, синий комбинезон (шьется портными) и вязаные сандалии (покупаются/берутся как трофеи). |
| For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. | При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор. |
| Flagmen, if used, should wear overalls and be located well away from the dropping zone. | При наличии сигнальщика он должен быть одет в комбинезон и должен находиться вне зоны выброски груза. |
| Had a chance last week, but by the time I got you in the coveralls, you thought you were an exterminator, spent three and a half hours under the house. | На прошлой неделе была возможность, но ты, к тому времени, как надела комбинезон, уже считала себя дератизатором. |
| The man, I don't know him, but the coveralls, | Мужик, я не знаю его но комбинезон, |
| I still don't know where brown coveralls... I mean, Dennis Bailey... lived, but I found his brother, Jed Bailey, and he's here in L.A. | Я все еще не знаю, где жил коричневый комбинезон... в смысле, Деннис Бейли. но я нашел его брата, Джеда Бейли, он здесь, в Лос-Анджелесе. |
| And what is Géraldine wearing? the pink overall? cool! | Что наденет Жеральдина? Розовый комбинезон? Грандиозно! |
| Looks like they're in more trouble than I was the last time I tried to put on overalls. | Похоже у них большие неприятности, чем у меня, когда я пробовал надеть комбинезон |
| Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? | Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон". |