| At the end of this month, a fellow countryman of mine will complete his long and distinguished association with the Law of the Sea, in particular the International Seabed Authority. | В конце текущего месяца мой соотечественник завершит свою длительную и успешную работу, связанную с морским правом, в частности с Международным органом по морскому дну. |
| President Sanguinetti (interpretation from Spanish): Uruguay comes to the Assembly today with happiness, pride and even excitement at seeing you, Sir, a countryman of ours, representing Uruguay, as President of the Assembly. | Президент Сангинетти (говорит по-испански): Уругвай испытывает сегодня в Ассамблее чувство радости, гордости и даже взволнованности в связи с тем, что Вы, сэр, наш соотечественник, представляющий Уругвай, являетесь Председателем Ассамблеи. |
| Dutchman Wim van der Voort placed second in the 1,500 meters and his countryman Kees Broekman placed second to Andersen in the 5,000 and 10,000-meter races, becoming the first Olympic speed skating medalists from the Netherlands. | Голландец Вим ван дер Ворт стал вторым в забеге на 1500 метров, а его соотечественник Кес Брукман вторым на дистанциях 5000 и 10000 метров, они стали первыми голландцами, выигравшими медаль Олимпийских игр. |
| Fifty years ago, my countryman Trygve Lie became Secretary-General of an Organization with a very modest structure but with a "sacred mandate", as he said in his acceptance speech, | Пятьдесят лет тому назад мой соотечественник Трюгве Ли стал Генеральным секретарем Организации с очень скромной структурой, но, как он сказал в речи по случаю вступления в должность, со "священным мандатом" |
| Alan Rickman, a fellow countryman, didn't get a movie role until he was 48. | Алан Рикман, твой соотечественник не получал ролей в кино до 48 лет. |
| Countryman, mitõl your brain is on his place is a cheese melted? | Земляк, ну у тебя-то отчего плавленый сырок вместо мозгов? |
| Alas, my friend and my dear countryman Roderigo. | Земляк? Иль нет... Да, он! |
| For I am Welsh, you know, good countryman. | Ведь я уэлец, добрый мой земляк. |
| MY COUNTRYMAN HAS BARELY RISEN FROM THE EARTH | ЗЕМЛЯК МОЙ ЕДВА ЛИ ВСТАЛ С ЗЕМЛИ |
| A countryman who seems a stranger to us. | По платьюнаш земляк, а кто не знаю. |
| I'd hate to leave Brancaster and I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman. | Мне было бы жаль расстаться с Брэнкастером. И мне нравится кузен Питер, пусть он и не сельский житель. |
| You heard of Operation Countryman? | Вы слышали об операции "Сельский житель"? |
| Here it is - coming soon MINI Cooper Countryman. | Вот он - скоро поступающий в продажу MINI Cooper Countryman. |
| The design is based on the BMW Concept Active Tourer, and is mechanically related to the MINI Countryman, also built by BMW. | Дизайн основывается на ВМШ Concept Active Tourer и технически связан с Mini Countryman, который также выпускается компанией BMW. |
| The Countryman is the first modern Mini assembled outside the UK, with the contract won by Magna Steyr in Austria. | Countryman - первый современный MINI, собранный за пределами Великобритании, контракт на производство данной модели выиграл австрийский завод Magna Steyr. |
| Army and Navy Uniforms, 1861 The Countryman, 1862-1866, published weekly by Turnwold, Ga., edited by J.A. Turner The Federal and the Confederate Constitution Compared The Making of the Confederate Constitution, by A. L. Hull, 1905. | Агму and Navy Uniforms (англ.), 1861 The Countryman, 1862-1866, еженедельник из Тёрнволда, штат Джорджия, издававшийся во время войны The Federal and the Confederate Constitution Compared (англ.) |
| The current Mini range includes the Hardtop/Hatch/Convertible (three-door hatchback), Clubman (estate), Countryman (five-door crossover), Coupe/Roadster and Paceman (three-door crossover based on the Countryman). | В настоящее время Mini включает в себя автомобили Hatch (трёхдверный хэтчбек), Clubman (универсал), Countryman (пятидверный кроссовер), Coupe (купе), Roadster (родстер), Convertible (кабриолет) и Paceman (трехдверный кроссовер на основе Countryman). |
| Mr. Countryman (United States) said that his Government shared the interest of most countries in preserving the Non-Proliferation Treaty as a basis for global cooperation. | Г-н Кантримэн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его правительство разделяет стремление большинства стран сохранить Договор о нераспространении в качестве основы для глобального сотрудничества. |
| While many scholars criticized Boswell's findings, some agreed with him, including liberal American Episcopalian scholars Robin Scroggs and William L. Countryman. | Несмотря на то, что многие учёные критиковали выводы Босуэлла, некоторые с ним соглашались, в их числе либеральные учёные Американской Епископальной церкви Робин Скроггс и Уилльям Л. Кантримэн. |
| And I'm from Yershovka, my countryman! | А я с Ершовки! Зёма! |
| And I'm from Yershovka, my countryman! | Зёма! Только не бзди.Только не бзди |
| Countryman, don't take it off | Зёма! Только носи не снимай. |