The current nuclear test is the primary countermeasure taken by the DPRK in which it exercised maximum self-restraint. |
Нынешние ядерные испытания - это первая контрмера КНДР, при выборе которой она проявила максимальную сдержанность. |
They were developed during the war as a countermeasure against cyber-terrorism. |
Они были разработаны во время войны как контрмера против кибер-терроризма. |
One and the same countermeasure may affect a State or an international organization in a different way according to the circumstances. |
В зависимости от обстоятельств одна и та же контрмера может затрагивать государство или международную организацию по-разному. |
Similarly, the issue of countermeasures taken by or against international organizations should be addressed with extreme caution since a countermeasure was principally an act of one State against another. |
Подобным же образом, вопрос о контрмерах, принимаемых международными организациями или против них, следует решать с крайней осторожностью, поскольку контрмера является, главным образом, действием одного государства против другого. |
Relating the countermeasure to the aims to be achieved, whether cessation or reparation, differs from the requirement of draft article 47, para. 1, that the countermeasure be necessary. |
Увязывание контрмер с поставленными целями, будь то прекращение или возмещение, отличается от требования проекта пункта 1 статьи 47 в отношении того, что контрмера должна быть необходимой. |