Английский - русский
Перевод слова Correspondingly

Перевод correspondingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответственно (примеров 289)
On accomplishing an expensive purchase sum of provided discount, and, correspondingly, your saving, can make not one thousand UAH. При совершении дорогостоящей покупки сумма предоставленной скидки, а соответственно, и Вашей экономии, может составить не одну тысячу гривен.
The annual average unemployment rate fell correspondingly by 0.7 percentage points to 12.0 per cent. Средний уровень безработицы в годовом исчислении сократился, соответственно, на 0,7 процентных пункта и составил 12 процентов.
Education had paved the way for women to seek gainful and fulfilling employment, and their aspirations had risen correspondingly. Образование прокладывает для женщин путь к возможности получения высокооплачиваемой и приносящей удовлетворение работы, и соответственно этому растут их стремления.
Correspondingly, civil rights should expand. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
Changes the tool's size in Complex mode (- reducing/increasing on 5 px correspondingly) by adjusting only the outer radius of the brush. Изменение размера инструментов в режиме режим Complex (соответственно - уменьшение и увеличение с шагом 5) за счет изменения только внешнего края.
Больше примеров...
Соответствующим образом (примеров 33)
As the overall activity level increased, the workload of the Registry correspondingly increased. По мере увеличения общего объема деятельности соответствующим образом возрастала и рабочая нагрузка Секретариата.
To serve these purposes, multilateral economic and financial surveillance should focus on the essential determinants of "robustness", recognizing that differing country circumstances may call for a correspondingly differentiated approach. Для достижения этих целей основное внимание в рамках многостороннего экономического и финансового наблюдения следует уделять важнейшим факторам, определяющим «прочность», признавая при этом, что различия в положении отдельных стран могут требовать применения соответствующим образом дифференцированного подхода.
The Secretary/CEO explained that the two-track feature was designed to operate in conjunction with the expectation that as inflation rates changed within a country, the exchange rate with the United States dollar change correspondingly as well, thus helping to control the cost of the two-track feature. Секретарь/ГАС пояснил, что двухвалютный механизм был разработан исходя из предположения о том, что при изменении темпов инфляции в той или иной стране обменный курс по отношению к доллару США изменяется соответствующим образом, что помогает регулировать издержки по линии двухвалютного механизма.
If the applicant can show that a distance shorter than the minimum distance specified here will be used in all subsequent applications of the REC, the length of the pipe used in the test cell may be correspondingly reduced. Если податель заявки может подтвердить, что при всех последующих применениях данного МУОВ будет использоваться более короткое расстояние по сравнению с указанным выше минимальным расстоянием, то длина трубы, используемой на испытательном стенде, может быть соответствующим образом уменьшена.
In principle as well as in practice, however, PPPs are difficult to calculate because goods and services are not always directly comparable across countries, making direct comparisons of their prices correspondingly difficult. Однако как в теории, так и на практике расчет ППС представляет сложность, поскольку прямое сопоставление товаров и услуг между странами не всегда возможно, что соответствующим образом затрудняет и прямое сопоставление цен на эти товары и услуги.
Больше примеров...
Соответствующую величину (примеров 2)
If it is assumed that the Agreement will enter into force earlier than that date, the amount charged to the United Nations would be correspondingly less. Если же это Соглашение вступит в силу раньше вышеупомянутой даты, то сумма, которую должна будет выплатить Организация Объединенных Наций, будет меньше на соответствующую величину.
For Uzbekistan, inter-republic exports dived from the equivalent of $11 billion in 1991 to $1.7 billion in 1993 or by some 80 per cent, and imports fell correspondingly. Межреспубликанский экспорт Узбекистана резко сократился с суммы, эквивалентной 11 млрд. долл. США в 1991 году, до 1,7 млрд. долл. США в 1993 году, или примерно на 80 процентов, на соответствующую величину сократился и импорт.
Больше примеров...