One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia. | Распростиравшемся от Кордовы в Испании до самого Самарканда в Центральной Азии. |
The West Balestra Coal Mine is located in the Province of Andalusia, approximately 50 km north-west of Cordoba. | Угольное месторождение Западная Балестра находится в провинции Андалусия, приблизительно в 50 км к северо-западу от Кордовы. |
Aquitanian troops fought side by side with Castilians in an effort to take Cordoba. | Аквитанские войска воевали с кастильцами за взятие Кордовы. |
I have the honour to transmit herewith a copy, in Spanish and in English, of the Cordoba Declaration on the role of agricultural biodiversity in addressing hunger and climate change (see annex). | Я с удовольствием препровождаю Вам тексты Декларации Кордовы о сельскохозяйственном биоразнообразии в борьбе с голодом и в связи с изменением климата на испанском и английском языках (см. приложение). |
From Cordoba 1000 years ago to California today, the most intellectually stimulating places are crossroads for bright people from different cultures. | Начиная от Кордовы 1000 лет назад и заканчивая Калифорнией наших дней, местами, в которых наблюдается расцвет интеллектуальной деятельности, являются перекрестки, на которых встречаются выдающиеся люди - выходцы из разных культур. |
50 Mercedes Cordoba 50 is an experienced trafficker. | Мерседес Кордоба - опытный торговец наркотиками. |
Week on Geography, Cordoba, Argentina (1976). | Неделя географии, Кордоба, Аргентина (1976 год). |
The newly reported cases transmitted this year occurred mainly in rural areas of the Departments of Antioquia, Cordoba and Choco. | Новые случаи, сообщения о которых поступили в этом году, имели место главным образом в сельских районах департаментов Антиокия, Кордоба и Чоко. |
Mr. REY CORDOBA (Colombia) (interpretation from Spanish): Today we are laying the groundwork for the 1994 substantive session, to be held in April and May, and it pleases me that the work of the Commission is going so well. | Г-н РЕЙ КОРДОБА (Колумбия) (говорит по-испански): Сегодня мы закладываем основы работы основной сессии 1994 года, которая будет проходить в апреле и мае, и мне приятно, что работа Комиссии идет столь успешно. |
in partnership with the Government of Argentina (Cordoba, Argentina, 5 May 1999) on desertification, poverty and gender. | в сотрудничестве с правительством Аргентины (Кордоба, Аргентина, 5 мая 1999 года), по проблемам опустынивания, нищеты и гендерной проблематики. |
First, tell me where Cordoba is. | Сперва, скажите мне где Кордова. |
He married Beatriz Fernandez de Cordoba, the daughter of Michael Jerome Fernandez de Cordova, clerk of the chamber and secretary of the Royal court of the Canary Islands and Lucia Sayago. | Женился на Беатрис Фернандес де Кордова, дочери Михаила Иеронима Фернандес де Кордова, клерка палаты и секретаря Королевского суда Канарских островов и Люсия Саяго. |
Illia offered him his services as a physician, and Yrigoyen, in turn, offered him a post as railroad physician in different parts of the country, upon which Illia decided to move to scenic Cruz del Eje, in Cordoba Province. | Ильиа предложил ему свои услуги в качестве врача, и Иригойен, в свою очередь, предложил ему пост медика в разных частях страны, из-за которой Ильиа решил переехать в живописный Крус-дель-Эхе в провинции Кордова. |
[Whispers] Juanita... de Cordoba. | Хуанита... де Кордова. |
Mr. Miguel García García-Revillo, Universidad de Córdoba, Facultad de Derecho, Cordoba, Spain | Г-н Мигель Гарсия Гарсия-Ревильо, юридический факультет Кордовского университета, Кордова, Испания |
I'm going back to Cordoba next week. | Я уезжаю обратно в Кордобу. |
My dad uses a Nicaraguan Cordoba. | Мой папа использует никарагуанскую кордобу. |
Are you going to Cordoba? | Ты едешь в Кордобу? |
No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba. | Ќет, вы правы, она была построена по подобию мечети в ордобе. |
This is another Church in Cordoba, and it embodies the spirit of the Council of Trent. | от еще одна церковь в ордобе, котора€ воплощает дух рентского совета. |
As mentioned above in the description of his activities, this cooperation was strengthened by the Special Rapporteur's participation in the conference held in Cordoba. | Как указывалось выше, в рамках своей деятельности Специальный докладчик принял участие в Конференции в Кордуэ, что способствовало дальнейшему укреплению этого сотрудничества. |
The Special Rapporteur also took part in the deliberations of the Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance held in Cordoba, Spain on 8 and 9 June 2005 at the initiative of OSCE and the Spanish Government. | Специальный докладчик принял также участие в прениях Конференции по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости, которая была проведена 8 и 9 июня 2005 года в Кордуэ по инициативе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительства Испании. |
5Let's go and see Mercedes Cordoba. | Идем, увидимся с Мерседес Кордобой. |
The captain, Orozco, now commissioned by de Cordoba, had flown his flag in frigate Diana. | Капитан Ороско, назначенный де Кордобой, держал флаг на фрегате Diana. |