| My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba. | Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы. |
| In August 1936, UNF leader Nimio de Anquín attempted to force students at a law school in Cordoba to pledge a statement of support for the Spanish general Francisco Franco. | В августе 1936 года Нимио де Анкин попытался собрать группу студентов юридической школы Кордовы для поддержки лидера испанских фалангистов Франсиско Франко. |
| The comet was first seen on 14 September 1963, by Z.M. Pereyra of Cordoba observatory in Argentina. | Комета Перейры - яркая околосолнечная комета семейства Крейца, открытая 14 сентября 1963 года С. М. Перейрой в обсерватории Кордовы, Аргентина. |
| There's a million acres, corn and soy, outside Cordoba that was arid scrub before your mother's research. | За пределами Кордовы миллионы акров зерна и сои до исследовании твоей матери. |
| We commend President Obama and Mayor Bloomberg for rising to the challenge by affirming the rights of supporters of the Cordoba House to be located near the site of the World Trade Center. | Мы отдаем должное президенту Обаме и мэру Блумбергу за то, что они достойно приняли вызов, подтвердив право сторонников строительства центра Кордовы на ее сооружение рядом с тем местом, где был расположен Всемирный торговый центр. |
| Roberto Cordoba Bartender He loved to drink his famous martinis, he loved them. | Роберто Кордоба (бармен) Ему нравилось пробовать знаменитые мартини, он любил их. |
| in partnership with the Government of Argentina (Cordoba, Argentina, 5 May 1999) on desertification, poverty and gender. | в сотрудничестве с правительством Аргентины (Кордоба, Аргентина, 5 мая 1999 года), по проблемам опустынивания, нищеты и гендерной проблематики. |
| Mr. Rey Cordoba (Colombia) (interpretation from Spanish): Colombia supports the statements made by the Ambassador of Jamaica on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States and the representative of Indonesia on behalf of the Movement of Non-aligned Countries. | Г-н Рей Кордоба (Колумбия) (говорит по-испански): Колумбия поддерживает заявления, сделанные послом Ямайки от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна и представителем Индонезии от имени Движения неприсоединения. |
| They were attended by 125 representatives of non-governmental organizations, social organizations, trade unions and the Church from the departments or regions of Atlántico, Sucre, Bolívar, Cordoba, Magdalena, La Guajira, Cúcuta, Arauca, Santander, Norte de Santander and Middle Magdalena. | Они прошли с участием 125 представителей неправительственных организаций, общественных организаций, профсоюзов и церкви из департаментов или районов Атлантико, Сукре, Боливар, Кордоба, Магдалена, Ла Гуахира, Кукута, Араука, Сантандер, Северный Сантандер и Магдалена Медио. |
| Mr. SCHIARETTI (Deputy Governor of the Province of Cordoba, Argentina) said that his country was emerging from the worst economic crisis in its history, one which had seen a sharp increase in poverty and unemployment levels. | Г-н СКЬЯРЕТТИ (заместитель губернатора провинции Кордоба, Аргентина) говорит, что в настоящее время его страна выходит из самого серьезного экономического кризиса за всю историю Аргентины, который привел к резкому росту уровня бедности и безработицы. |
| First, tell me where Cordoba is. | Сперва, скажите мне где Кордова. |
| He married Beatriz Fernandez de Cordoba, the daughter of Michael Jerome Fernandez de Cordova, clerk of the chamber and secretary of the Royal court of the Canary Islands and Lucia Sayago. | Женился на Беатрис Фернандес де Кордова, дочери Михаила Иеронима Фернандес де Кордова, клерка палаты и секретаря Королевского суда Канарских островов и Люсия Саяго. |
| Romania organized an international conference addressing the problematic of the Holocaust (Iasi, 28-29 June 2006) and actively participated in all OSCE conferences dedicated to the fight against discrimination and intolerance (Vienna 2003, Berlin, Paris and Brussels 2004, Cordoba 2005). | Румыния организовала международную конференцию по проблематике Холокоста (Яссы, 28-29 июня 2006 года) и активно участвовала во всех конференциях ОБСЕ, посвящённых борьбе с дискриминацией и нетерпимостью (Вена в 2003 году, Берлин, Париж и Брюссель в 2004 году, Кордова в 2005 году). |
| Illia offered him his services as a physician, and Yrigoyen, in turn, offered him a post as railroad physician in different parts of the country, upon which Illia decided to move to scenic Cruz del Eje, in Cordoba Province. | Ильиа предложил ему свои услуги в качестве врача, и Иригойен, в свою очередь, предложил ему пост медика в разных частях страны, из-за которой Ильиа решил переехать в живописный Крус-дель-Эхе в провинции Кордова. |
| Mr. Miguel García García-Revillo, Universidad de Córdoba, Facultad de Derecho, Cordoba, Spain | Г-н Мигель Гарсия Гарсия-Ревильо, юридический факультет Кордовского университета, Кордова, Испания |
| I'm going back to Cordoba next week. | Я уезжаю обратно в Кордобу. |
| My dad uses a Nicaraguan Cordoba. | Мой папа использует никарагуанскую кордобу. |
| Are you going to Cordoba? | Ты едешь в Кордобу? |
| No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba. | Ќет, вы правы, она была построена по подобию мечети в ордобе. |
| This is another Church in Cordoba, and it embodies the spirit of the Council of Trent. | от еще одна церковь в ордобе, котора€ воплощает дух рентского совета. |
| As mentioned above in the description of his activities, this cooperation was strengthened by the Special Rapporteur's participation in the conference held in Cordoba. | Как указывалось выше, в рамках своей деятельности Специальный докладчик принял участие в Конференции в Кордуэ, что способствовало дальнейшему укреплению этого сотрудничества. |
| The Special Rapporteur also took part in the deliberations of the Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance held in Cordoba, Spain on 8 and 9 June 2005 at the initiative of OSCE and the Spanish Government. | Специальный докладчик принял также участие в прениях Конференции по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости, которая была проведена 8 и 9 июня 2005 года в Кордуэ по инициативе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительства Испании. |
| 5Let's go and see Mercedes Cordoba. | Идем, увидимся с Мерседес Кордобой. |
| The captain, Orozco, now commissioned by de Cordoba, had flown his flag in frigate Diana. | Капитан Ороско, назначенный де Кордобой, держал флаг на фрегате Diana. |