Английский - русский
Перевод слова Cordiality

Перевод cordiality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердечность (примеров 6)
Another underscored the degree to which mutual respect and cordiality were critical to the smooth functioning of the Council. Другой оратор подчеркнул, насколько взаимоуважение и сердечность крайне важны для нормального функционирования Совета.
Indeed, the basis of security in the Southern Cone is the friendship and cordiality of its countries. И действительно, основой безопасности на Южном Конусе является дружба и сердечность его стран.
Our guests are sure to appreciate the warm hospitality and cordiality of our staff, as well as the quiet and peaceful atmosphere of a family run business. Постояльцы отеля несомненно оценят сердечность и гостеприимство персонала, а также спокойную и приятную атмосферу этого семейного заведения.
This is a place, where genuine cordiality and real cosiness vibrates in the air; where one can laze a bit and forget everything else in the world; where each traveller is welcomed warmly and plied with the tastiest honey-covered bread slice ever. Это место, где в воздухе витают неподдельная сердечность и настоящий уют, где можно поддаться лености и забыть обо всем на земле, где каждый путешественник тепло принимается и где за завтраком можно полакомиться самым вкусным медовым хлебом.
I wish to express my deep gratitude for President Kerim's cordiality towards me and for the frank and honest way he has shared his experience with me. Я хотел бы выразить мою глубокую благодарность Председателю Кериму за его проявленную в отношении меня сердечность и за то, как откровенно и честно он делится со мной своим опытом.
Больше примеров...
Радушие (примеров 4)
The Parties express their appreciation to the President of the Republic of Azerbaijan for hosting in Baku this International Conference and for the excellent organizational arrangements, and for the cordiality and hospitality extended to them by the Government and people of Azerbaijan. Стороны выражают признательность Президенту Азербайджанской Республики за проведение в Баку этой Международной конференции и высокий уровень ее организации, а также за радушие и гостеприимство, оказанное им Правительством и народом Азербайджана.
Okay, thank you, little cordiality here. Да уж, спасибо вам за радушие.
KOZYRNA KARTA Restaurant Family - is generally recognized leader of Ukrainian restaurant market, that guarantees stable quality of food and service, hospitality and cordiality. Семья ресторанов КОЗЫРНАЯ КАРТА - общепризнанный лидер украинского рынка ресторанных услуг, гарантирующий стабильное качество еды и сервиса, радушие и гостеприимство.
Hospitality, professionalism and cordiality of the staff, impeccable service, exquisite and elegant style of the rooms, the atmosphere of warmth and hospitality make Dome Hotel & Spa the special place that you cannot forget and want to return again and again. Гостеприимство, профессионализм и радушие нашего персонала, безупречный сервис, изысканный и элегантный стиль номеров и в целом атмосфера теплоты и домашнего уюта делают Dome Hotel & Spa тем особым местом, о котором невозможно забыть и куда хочется возвращаться снова и снова.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 4)
It was a mass movement for the promotion of peace, cordiality and communal harmony among the diverse ethnic, religious, political and other groups living in Sri Lanka and to achieve the ideal of one national identity. Оно было создано как массовое движение для содействия развитию мира, дружбы и общинного согласия среди различных этнических, религиозных, политических и прочих групп, населяющих Шри-Ланку, в целях достижения идеала единой национальной самобытности.
Paragraph 39 of the report mentioned the Sudu Nelum (White Lotus) movement, a mass movement to promote peace, cordiality and harmony among the diverse ethnic, religious and political groups in pursuit of the idea of one national identity. В пункте 39 доклада речь идет о Суду Нелум (Белый Лотос), массовом движении в защиту мира, дружбы и гармонии между различными этническими, религиозными и политическими группами, призванном воплотить в жизнь идею национальной самобытности.
The meeting was characterized by the spirit of utmost cordiality and friendship among the delegates and close international cooperation. Конференция прошла в обстановке сердечности и дружбы между делегатами и в духе тесного международного сотрудничества.
The delegation of Kuwait wishes to report that Kuwaiti society is tolerant and upholds cordiality and peace, as well as respect for human rights, fundamental freedoms and cultural diversity. Делегация Кувейта хотела бы информировать о том, что кувейтское общество основано на терпимости и выступает в защиту дружбы и мира, а также соблюдения прав человека, основных свобод и культурного многообразия.
Больше примеров...
Сердечное отношение (примеров 2)
The Group welcomed the cordiality of the Ivorian authorities during meetings, but noted that many of the Group's requests for information, primarily with respect to inventories of military materiel, access to military sites and installations and finance, remain unanswered. Группа приветствует сердечное отношение ивуарийских властей во время встреч, но отмечает, что многие из просьб Группы относительно представления информации, прежде всего в отношении перечней военного имущества, доступа к военным объектам и сооружениям и финансов, остаются без ответа.
While we have had our disagreements, the professionalism and cordiality that has characterized our interactions give me cause to hope that we can still find a peaceful way forward in the Middle East. Несмотря на существующие между нами разногласия, профессионализм и сердечное отношение, которыми отмечены наши отношения, вселяют чувство надежды на возможность изыскания путей мирного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке. Председатель: Я благодарю представителя Израиля за его любезные слова, высказанные в адрес членов Совета.
Больше примеров...