| There was also significant mobility of capital and full convertibility. | В стране достигнута также высокая мобильность капитала и полная конвертируемость. |
| By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions. | Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны. |
| The Committee shares the Board's positive view of the initiative and stresses that the four criteria for investment established by the General Assembly in its resolution 32/73, namely, safety, profitability, liquidity and convertibility, remain the Fund's paramount investment guidelines. | Комитет разделяет положительную точку зрения Правления в отношении этой инициативы и подчеркивает, что четыре критерия инвестиционной деятельности, определенные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 32/73, а именно безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость, остаются главными руководящими принципами инвестиционной деятельности Фонда. |
| (a) Review options for resolving any short-term difficulties by changes in the basis of payment, such as convertibility of currency and payment in kind, and preferably avoiding any need for changes to the Protocol; and | а) изучить возможные варианты мер для преодоления трудностей краткосрочного характера путем произведения изменений в основе платежей, как, например, конвертируемость валюты и выплаты натурой, и предпочтительно избегая при этом любой необходимости внесения изменений в Протокол; и |
| As for outward transactions, an increasing number of developing countries have adopted capital account convertibility in recent years. | Что касается перевода средств за рубеж, то в последние годы все более широкий круг развивающихся стран вводит конвертируемость по счету операций с капиталом. |
| But it will not be big enough to dispel convertibility risk and hence demonstrate the ECB's credibility as a lender of last resort. | Однако она будет недостаточно массированной для рассеивания риска неконвертируемости валюты и, следовательно, не сможет продемонстрировать кредитоспособность ЕЦБ как кредитора последней инстанции. |
| The Italian and Spanish governments argue that their high borrowing costs largely reflect convertibility risks, and that the ECB should do as much as necessary to address them. | Правительства Италии и Испании утверждают, что их значительные затраты по кредитам и займам отражают риск неконвертируемости валюты и что, следовательно, ЕЦБ должен сделать максимум необходимого для решения этой проблемы. |
| The Italians and Spaniards are right: the principal reason for the size of the spread between the periphery and Germany is convertibility risk. | Итальянцы и испанцы правы: принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты. |
| So when the dollar's convertibility into gold was suspended, the value of that debt soared, threatening many institutions' survival. | И когда обратимость доллара в золото была приостановлена, долги резко возросли, угрожая существованию многих учреждений. |
| Britain maintained the pound's convertibility into gold at the outbreak of the Great War to preserve its credibility as the international medium of exchange. | Великобритания поддержала обратимость фунта в золото в начале Первой Мировой войны, чтобы сохранить его статус международного средства обращения. |
| So Nixon took the unilateral decision to stop the direct convertibility of dollars into gold. | Так что Никсон принял одностороннее решение остановить прямую конвертацию доллара в золото. |
| Everything changed in 1971, when US President Richard Nixon, unable to contain the fiscal deficit resulting from spending on the Vietnam War and expanded social-welfare programs, abolished the dollar's direct convertibility to gold. | Все изменилось в 1971 году, когда Президент США Ричард Никсон, будучи не в силах сдержать рост дефицита бюджета из-за расходов на войну во Вьетнаме и больших программ социального обеспечения, отменил прямую конвертацию доллара в золото. |