Английский - русский
Перевод слова Conurbation

Перевод conurbation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конурбации (примеров 8)
Here the Rhine flows through the largest conurbation in Germany, the Rhine-Ruhr region. Таким образом, Нижний Рейн протекает по самой большой конурбации Германии - Рейнско-Рурскому региону.
The Randstad, the western conurbation in the Netherlands, must evolve into a Delta Metropolis with a coherent network of public transport linking up the four big cities and 10 medium-sized cities. На основе Рандстада - западной конурбации в Нидерландах - должен быть создан Дельта-метрополис со взаимосвязанной сетью общественного транспорта, соединяющей четыре крупных города и десять городов среднего размера.
The second town is Rotterdam with 600,000 inhabitants, with in a conurbation of 1 million inhabitants. Второй по величине город, Роттердам, с его 600000 жителей, являющийся частью конурбации, в которой проживает 1 млн. человек.
In many cities the original compact core is surrounded by a kind of "second city", physically separated from but functionally integrated with the conurbation. Во многих городах существовавшее прежде компактное городское ядро окружено своего рода "вторым городом", который физически является отдельным образованием, но функционально интегрирован в рамках одной конурбации.
reinforce the green and blue aspects of the green belt with lakes and canals at the centre of the Randstad conurbation; and расширять площади территорий, покрытых растительностью, и водной поверхности в "зеленом поясе" в центре конурбации Рандстад; и
Больше примеров...
Буэнос-айресу (примеров 2)
Please state specifically whether health-care coverage has improved in the poor areas of the Buenos Aires conurbation, rural areas and the interior of many provinces (para. 202). Просьба, в частности, указать, был ли обеспечен более широкий охват населения в прилегающих к Буэнос-Айресу бедных районах, сельских районах, а также в глубине многих провинций (пункт 202).
Health service coverage is high in the urban areas where the insured population is concentrated, although there are significant pockets of inadequate care in poor sectors of the Buenos Aires conurbation, rural areas and the interior of many of the provinces. Что касается охвата населения услугами в области здравоохранения, то его уровень высок в зажиточных районах и зачастую далеко недостаточен в районах проживания бедноты, в частности в районах, прилегающих к Буэнос-Айресу, сельских районах, а также в провинциальной глубинке.
Больше примеров...