Английский - русский
Перевод слова Contrition

Перевод contrition с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Раскаяние (примеров 19)
My contrition completely dwarfs the impending apocalypse. Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис.
Your contrition wouldn't have gotten you out of this, but you're lucky. Твоё раскаяние ничего бы не изменило, но тебе повезло.
They told me'd reconsider letting me back in the church... if I showed contrition in prison, but... bad habits die hard. Они сказали, что пересмотрят моё возвращение в церковь, если я покажу раскаяние в тюрьме, но... вредные привычки трудно искоренить.
There's total contrition here! Да тут полнейшее раскаяние!
Contrition is to be accounted in the accused's favour, Раскаяние должно учитываться как смягчающее обстоятельство в деле обвиняемого.
Больше примеров...
Покаяния (примеров 6)
Your father demands contrition from everyone except himself. Твой отец требует покаяния ото всех, кроме себя.
Had the State in any way been involved in that act of contrition, or had it assumed any responsibility for the policy? Было ли правительство каким-либо образом связано с этим актом покаяния и принимало ли оно какую-либо ответственность за эту политику?
What about your own contrition? А как насчет вашего собственного покаяния?
Acts of contrition vary widely. что мне сделать для покаяния?
In his opinion, the Committee had not been consistent in its implementation of article 14 of the Convention concerning redress, which included monetary compensation, acts of contrition, reform of statutes and, in particular, the rehabilitation of victims. По его мнению, Комитет не был последовательным в своем осуществлении статьи 14 Конвенции, касающейся возмещения, что включает денежную компенсацию, акты покаяния, законодательную реформу и, в частности, реабилитацию жертв.
Больше примеров...
Покаянии (примеров 2)
And now in the absence of true contrition, you'll toss her out like garbage. И теперь при недостаточно-истинном покаянии вы выбросите ее, как мусор.
How about an act of contrition? Как насчет молитвы о покаянии?
Больше примеров...
Раскаяться (примеров 2)
Well, I asked you in here as an act of contrition. Я позвала тебя сюда, чтобы раскаяться.
You have to make an act of contrition and then do penance. Ты должен раскаяться и искупить свою вину.
Больше примеров...