| She understood, however, that the major contributor would shortly make a payment of approximately $300 million. | Вместе с тем она исходит из того понимания, что крупнейший вкладчик в ближайшее время осуществит платеж примерно на сумму 300 млн. долл. США. |
| He regretted that some Member States, having the capacity to pay, especially the major contributor, had not fulfilled their obligations under the Charter. | К сожалению, некоторые платежеспособные государства-члены, особенно основной вкладчик, не выполняют свои уставные обязанности. |
| Regrettably, the largest debtor to the United Nations was also its largest contributor, the United States. | К сожалению, самым крупным задолжником Организации Объединенных Наций является ее самый крупный вкладчик - Соединенные Штаты. |
| The largest contributor to GDP in 2009 was the banking and insurance sector, representing 27.3 per cent of GDP. | Крупнейший вкладчик в ВНП в 2009 году внес банковский и страховой сектор, который составил 27,3 процента. |
| It is vital to reaffirm the need for the major contributor to pay all its contributions on time, in full and without conditions. | Крайне важно вновь подтвердить необходимость того, чтобы крупнейший вкладчик в бюджет уплатил все свои взносы своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий. |