| The contestation of expulsion shall not postpone expulsion for the time of judicial proceedings. | Оспаривание выдворения не приостанавливает выдворение на время судопроизводства. |
| This is because its institutions and processes provide for contestation of power, accountability of the powerful and participation of people. | Это связано с тем, что ее институты и процессы обеспечивают оспаривание власти, подотчетность лиц, обличенных властью, и участие народа. |
| Furthermore, individuals are conferred the right to pursue a directly contestation contest of the plans, in the context of to municipal spatial planning and special plans. | Кроме того, отдельным лицам предоставляется право на непосредственное оспаривание планов в контексте муниципального территориального планирования и специальных планов. |
| Article 53: Contestation of paternity (or maternity). | Статья 53 "Оспаривание отцовства (материнства)". |