Terrorism was contemptible irrespective of its origins, motivation or objectives. |
Терроризм достоин презрения независимо от его первопричин, мотивов или целей. |
It's not life itself I blame but what's contemptible in it. |
Я виню не сколько жизнь по себе, сколько то, что в ней достойно презрения. |
In addition to lacking any legal or technical basis, the United States attitude is shameful and contemptible, since the country in question is using the United Nations for odious purposes. |
Позиция Соединенных Штатов не имеет не только никаких юридических или технических оснований, она является предосудительной и достойной презрения, поскольку эта страна использует Организацию Объединенных Наций в непристойных целях. |
She finds that so contemptible. |
Она думает, что из презрения. |
Yes. Isn't it contemptible? |
Заслуживает презрения, да? |