road markings shall deliver the highest possible conspicuity in wet conditions | для дорожной разметки должны использоваться материалы, обеспечивающие максимально возможную видимость в условиях дождя; |
Compulsory use of optimum conspicuity high quality materials in signing. | Обязательное использование высококачественных материалов, обеспечивающих оптимальную видимость знаков. |
K. Conspicuity of motorcycles (Agenda item 13) | К. Видимость мотоциклов (пункт 13 повестки дня) |
The expert from the EC, Mr. N. Bowerman, chairing the informal working group on conspicuity markings, reported on the progress of work made during the first meeting held in Brussels, on 3 March 2005. | Эксперт от ЕК г-н Н. Бауэрман, возглавляющий работу неофициальной рабочей группы по маркировке, улучшающей видимость, проинформировал о работе, проделанной на первом заседании, состоявшемся в Брюсселе З марта 2005 года. |
The expert from Germany said that in his opinion the proposed values should be increased in order to improve the conspicuity, and that some glare should be accepted for these devices intended to be fitted on vehicles operating in emergency circumstances. | Эксперт от Германии заявил, что, по его мнению, предложенные величины следует увеличить, с тем чтобы улучшить видимость огней, и что для этих устройств, предназначенных для установки на транспортных средствах, функционирующих в чрезвычайных условиях, следует допустить определенную степень ослепления. |
This Regulation applies to the approval of lamps intended to increase conspicuity of a vehicle in daylight. | Настоящие правила применяются к официальному утверждению огней, предназначенных для повышения различимости транспортного средства в дневное время. |
The expert from the United States of America informed GRE about a presentation he had given in May 2002 at the Society of Automotive Engineers in Washington DC relating to night-time headlighting glare, conspicuity and visibility. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE о сообщении, сделанном им в мае 2002 года на совещании Общества инженеров автомобильной промышленности и транспорта в Вашингтоне, по вопросу об ослеплении фарами в ночное время, различимости и видимости. |
Review of Comments from NHTSA's Notice of Request for Comments on Nighttime Headlight Glare Lighting, Conspicuity and Visibility | Рассмотрение замечаний, полученных в связи с уведомлением НАБДД, касающимся запроса о представлении замечаний по вопросу об ослеплении фарами в ночное время, различимости и видимости |
6.21.3. Arrangement: The conspicuity markings shall be as close as practicable to horizontal and vertical, compatible with the shape, structure, design and operational requirements of the vehicle. 6.21.4. | Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками должна размещаться как можно ближе к горизонтали или вертикали с учетом требований, касающихся формы, структуры, конструкции и эксплуатации транспортного средства. |
10.8. Comments regarding conspicuity marking (Incomplete vehicle or Complete Vehicles according to paragraphs 6.21.1.2.1. and 6.21.1.2.1.1.: | 10.8 Замечания, касающиеся маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками (некомплектные или комплектные транспортные средства), в соответствии с пунктами 6.21.1.2.1 и 6.21.1.2.1.1: |
Furthermore, the conspicuity markings shall be spaced as evenly as possible over the horizontal dimensions of the vehicle such that the total length and/or width of the vehicle can be identified. | Кроме того, маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками должна наноситься через как можно более равные промежутки по всем горизонтальным габаритам транспортного средства таким образом, чтобы можно было определить общую длину и/или ширину транспортного средства . |
WP. clarified that the mandatory installation of conspicuity markings would only apply to new vehicles and that, in addition, transitional provisions of the proposal were applicable. | WP. разъяснил, что требование об обязательном нанесении маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками будет применяться только к новым транспортным средствам и что, кроме того, применимы переходные положения, предусмотренные в этом предложении. |
GRE considered GRE-59-14, tabled by the expert from OICA, to introduce allowances for replacement of conspicuity marking by reflective plates required for certain type of vehicles. | GRE рассмотрела документ GRE-59-14, представленный экспертом от МОПАП с целью создания возможности для замены маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками светоотражающими табличками, которые требуются в случае транспортных средств некоторых типов. |
Conspicuity (i.e., ability to see the motorcyclist) Wearing of the helmet | Степень заметности на дороге (т.е. возможность видеть мотоциклиста) |
Conspicuity (i.e., ability to see the moped rider) | Степень заметности на дороге (т.е. возможность видеть водителя мопеда) |