Английский - русский
Перевод слова Consanguinity

Перевод consanguinity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровного родства (примеров 22)
The children of Robert's first marriage to Elizabeth Mure were considered illegitimate by some due to reasons of consanguinity. Дети Роберта Стюарта от первого брака с Элизабет Мур были признаны незаконными из-за причины кровного родства.
Because of close consanguinity, certain genetic problems occur more frequently. Из-за близкого кровного родства, некоторые генетические заболевания встречаются более часто.
However, in a society still heavily based on oral tradition whose population was constantly on the move, it was hard for an individual to present material proof of consanguinity. Вместе с тем в обществе, жизнь которого все еще в значительной степени основана на неписаных традициях и в котором происходит постоянный процесс движения населения, индивиду трудно представить существенные доказательства кровного родства.
(b) Non-divestment: failure of a public official to divest applicable assets to avoid conflicts of interest to a person or persons other than his or her spouse or relatives within the fourth civil degree of consanguinity or affinity.] Ь) неизъятие капиталовложений: неизъятие публичным должностным лицом применимых активов во избежание коллизии интересов в пользу лица или лиц, иных, чем его или ее супруг(а) или родственники до четвертой степени кровного родства или родства через брак.]
According to article 862 of Civil Code, inheritance through consanguinity includes the following persons: Статья 862 Гражданского кодекса определяет, что наследниками в силу кровного родства могут быть следующие лица:
Больше примеров...
Кровное родство (примеров 4)
The Angolan Government is very apprehensive regarding the crisis in the Republic of the Congo, a country with which Angola shares a common border, close consanguinity and historic ties. Ангольское правительство испытывает серьезные опасения в связи с кризисом в Республике Конго - стране, с которой Анголу связывают общая граница, кровное родство и исторические узы.
All human societies organize, recognize and classify types of social relationships based on relations between parents and children (consanguinity), and relations through marriage (affinity). Все человеческие сообщества организуют, реорганизуют и классифицируют типы социальных отношений, основанных на отношениях между родителями и детьми (кровное родство) и через брак (свойство).
Subject to reasonable restrictions based for example on a woman's youth or consanguinity with her partner, a woman's right to choose when, if, and whom she will marry must be protected and enforced at law. За исключением разумных ограничений, как, например, несовершеннолетие девушки или кровное родство с ее партнером, право женщины определять, когда ей заключать брак, стоит ли ей заключать брак и с кем, должно защищаться и гарантироваться законом.
Consanguinity is closely linked to legal kinship, and involves the exercise of rights and duties. Кровное родство в значительной мере ассоциируется с родственными отношениями с вытекающими отсюда правами и обязанностями.
Больше примеров...
Близкими родственниками (примеров 2)
The practice of marriage among consanguinity is prevalent among eastern Bhutanese and some sections of southern Bhutanese, as noted in Section 4.1. Как указывается в разделе 4.1, в восточных частях Бутана и некоторых частях южного Бутана распространены браки между близкими родственниками.
Marriages between persons related by affinity and consanguinity are prohibited (Art. 522/523) Браки между кровными и близкими родственниками запрещены (статьи 552/523).
Больше примеров...
Кровном родстве (примеров 2)
More specifically, protection is extended to a wide range of persons who may be in relations during marriage and following termination thereof, de-facto conjugal co-cohabitation, guardianship, custody, foster parenting, consanguinity and affinity up to certain degrees. В частности, защита распространяется на широкий круг лиц, которые могут состоять в браке и поддерживать отношения после его расторжения, лиц, сожительствующих фактически в качестве супругов, опекунов, попечителей, приемных родителей, лиц, состоящих в кровном родстве и родственных отношениях определенной степени.
Legally, marriage contracted between persons within the degree of consanguinity and affinity permissible by the local custom was recognized by the law. С юридической точки зрения брак, заключаемый между лицами, которые состоят в кровном родстве и родственных отношениях, допускаемый местными обычаями, признается законом.
Больше примеров...