| Mr. Spock, you have the conn. | Мистер Спок, вы за главного. |
| You got the conn, brother. | Ты остаёшься за главного, брат. |
| Mr. Scott, you have the Conn. | М-р Скотт, вы за главного. |
| I'm on the conn of my boat, heading out into stormy seas, and I'm at peace. | Я на мостике своей лодки, плыву по бушующим морям, и я спокоен. |
| X.O. on the conn. | Старший помощник на мостике. |
| Chekov, you have the conn. | Чехов, на вас управление кораблем. |
| Mr. Sulu, you have the conn. | Мистер Сулу, управление кораблем Ваше. |
| Eric Conn, 94, American biochemist. | Конн, Эрик (94) - американский биохимик. |
| Conn Smythe in Toronto has never hired a French player! | Конн Смайт в Торонто никогда не нанимал французского игрока! Ни одного! |
| In 2017, Conn Iggulden released the first book in his first fiction fantasy series, Darien: Empire of Salt. | В 2017 году Конн Иггулден выпустил первую книгу в серии фантастических романов: «Darien: Empire of Salt». |
| The song was an arrangement of the old standard "Li'l Liza Jane", but Conn was credited as the songwriter, and the usual story is that this was done to get more royalties from the single. | Песня была аранжировкой старой классической «Li'l, Liza Jane», но Конн был указан как автор песен, и принято считать, что это было сделано для получения бо́льших авторских отчислений. |
| Conn recalled in 1997 how the King Bees had come up with a six bar blues, which everyone used. | В 1997 году Конн вспоминал, как King Bees придумали шеститактный блюз. |
| The trophy is named in honour of Stafford Smythe, the son of Conn Smythe. | Трофей назван в честь Стэффорда Смайта, сына Конна Смайта. |
| The first lines of the poem begin "A Chlanna Cuinn cuimhnichibh/ Cruas an àm na h-iorghaile," (Ye children of Conn remember hardihood in the time of battle). | В стихе, который был составлен в 1411 году перед битвой под Харлоу, говорится: «A Chlanna Cuinn cuimhnichibh/ Cruas an àm na h-iorghaile» - «Потомки Конна помнят о храбрости своих предков в боях. |
| As Tanist, Niall Connallach was designated to succeed his uncle Conn Bacach mac Conn, The O'Neill (1519-1559). | Должность таниста Ниалл Конналлах получил от своего дяди Конна Бакаха мак Конна О'Нилла, короля Тир Эогайна (1519-1559). |
| And then there's referee Udvari, who acts like he's on Conn Smythe's payroll. | И также судья Удвари, который действует так, как будто он на зарплате у Конна Смайта. |
| In a relatively close bout, the referee scored for Zivic with 5 rounds to 4 for Conn, but both judges scored for Conn. | В поединке, который шел практически на равных, рефери отдал Зивику 5 раундов против 4 для Конна, но оба судьи отдали решение Конну. |
| Panzani was followed as papal envoy by the Scottish Franciscan George Conn. | Панцани последовал в качестве папского посланника за шотландским францисканцем Джорджом Конном. |
| You could have been another Billy Conn. | Ты мог стать вторым Билли Конном. |
| Mr Decker, you have the conn. | Мистер Декер, примите командование. |
| Mr. Sulu, you have the conn. | Мистер Сулу, примите командование. |
| Scotty, you have the conn. | Скотти, примите командование. |
| Mr. Scott, you have the conn. | Мистер Скотт, примите командование. |
| Saavik, take the conn. | Саавик, примите командование. |
| You have the Conn, Scotty. I'll be at Sickbay. | Примите управление, Скотти, я в лазарет. |
| Mr. Spock, you have the conn. | М-р Спок, примите управление. |
| Mr. Chakotay, take the conn. | Мистер Чакоте, садитесь за руль. |
| Mr Paris, take the conn. | М-р Перис, садитесь за руль. |
| Cumhall abducted Muirne after her father refused him her hand, so Tadg appealed to the High King, Conn of the Hundred Battles, who outlawed Cumhall. | Кумал похитил Муирне, после того, как её отец отказал ему в её руке, и друид воззвал к Верховному Королю Конну Ста Битв, который объявил насильника вне закона. |
| Zivic lost to Billy Conn, 1939 world light heavyweight champion, on December 28, 1936 before 5,163 in a ten-round split decision at Duquesne Gardens in Pittsburgh. | Зивик проиграл Билли Конну, чемпиону мира в полутяжелом весе 1939 года, 28 декабря 1936 года по разделенному решению в десяти раундах в Duquesne Gardens в Питсбурге. |
| In a relatively close bout, the referee scored for Zivic with 5 rounds to 4 for Conn, but both judges scored for Conn. | В поединке, который шел практически на равных, рефери отдал Зивику 5 раундов против 4 для Конна, но оба судьи отдали решение Конну. |