| Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars. | Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. |
| You could very well conjure a demon in Jocelyn's form. | Ты запросто сможешь вызвать демона в обличье Джослин. |
| So I did a little digging and a little thinking, and I realized you weren't trying to conjure an image of her, were you? | Поэтому я немного покопался, чуток подумал и пришел к выводу: ты не пытался вызвать её образ, ведь так? |
| Some in the West have tried to conjure a "Clash of Civilizations" out of our troubled times. | Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире. |
| We don't have the resources to conjure that dark power. | У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу... |
| I can't just conjure her on demand. | Я не могу вызвать ее лишь по первому требованию |
| We call upon the powers that be to open a doorway to the other side and allow us to conjure, stir, and summon the spirit of Helen Downey. | Мы призываем силы, которые откроют дверь на другую сторону и позволят нам заклинать, волновать, и вызвать дух Хелен Дауни. |
| They can conjure us into places we'd forgotten about as if we were there. | могут вызвать воспоминания о местах, давно нами позабытых. |