Английский - русский
Перевод слова Conjecture

Перевод conjecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гипотеза (примеров 214)
More generally Artin showed that the Artin conjecture is true for all representations induced from 1-dimensional representations. Артин доказал более общее утверждение, что гипотеза Артина верна для любых представлений, индуцированных одномерными представлениями.
However, according to Robert D. Silverman, John Selfridge agreed that the New Mersenne conjecture is "obviously true" as it was chosen to fit the known data and counter-examples beyond those cases are exceedingly unlikely. Однако, согласно Роберту Д. Сильверману, Джон Селфридж считает, что новая гипотеза Мерсенна «очевидно верна», так как была сформулирована для удовлетворения известных данных и контрпримеры при условиях гипотезы крайне маловероятны.
Sumner's conjecture states that tournaments are universal for polytrees, in the sense that every tournament with 2n - 2 vertices contains every polytree with n vertices as a subgraph. Гипотеза Самнера утверждает, что турниры являются универсальными для полидеревьев в том смысле, что любой турнир с 2n - 2 вершинами содержат любое полидерево с n вершинами в качестве поддерева.
Although this graph-theoretic version of the conjecture is now resolved for all dimensions, Keller's original cube-tiling conjecture remains open in dimension 7. Хотя эта версия гипотезы в терминах теории графов доказана для любой размерности, оригинальная гипотеза кубической мозаики остаётся открытой для размерности 7.
Kelmans (1994) showed that Barnette's conjecture is equivalent to a superficially stronger statement, that for every two edges e and f on the same face of a bipartite cubic polyhedron, there exists a Hamiltonian cycle that contains e but does not contain f. Келманс показал, что гипотеза Барнетта эквивалентна утверждению, что для любых двух рёбер ё и f на одной и той же грани двудольного кубического многогранника существует гамильтонов цикл, который содержит e, но не содержит f.
Больше примеров...
Предположение (примеров 31)
All this is just conjecture - you can't prove anything. Это всё лишь предположение - вы не сможете ничего доказать.
Animals are not exempt, and there is some conjecture that these maladies can migrate from the smallest creature. Животные - не исключение, и существует предположение, что эти болезни могут передаваться от самых мелких существ.
The conjecture of Knapowski and Turán, however, that the density of the numbers x for which π(x; 4, 3) > π(x; 4, 1) holds is 1, turned out to be false. Однако, предположение, высказанное Кнаповским и Тюраном, о том, что плотность простых чисел х для которых выполняется π(x; 4, 3) > π(x; 4, 1) равна 1, оказалось ложным.
Of course, this is just conjecture. Конечно, это только моё предположение.
An important conjecture due to Catalan, sometimes called the Catalan-Dickson conjecture, is that every aliquot sequence ends in one of the above ways: with a prime number, a perfect number, or a set of amicable or sociable numbers. Важной гипотезой относительно аликвотных последовательностей, принадлежащей Каталану, является предположение, что любая аликвотная последовательность завершается одним из перечисленных путей - простым числом, совершенным числом, набором дружественных чисел или набором компанейских чисел.
Больше примеров...
Догадка (примеров 11)
Well, that's conjecture. Ну, это догадка.
But it's all conjecture. Но это - все догадка.
Well... that's the part that takes some conjecture there, Agent Dogbird. Ну,... по этой части есть некоторая догадка, агент ДогБирд [искаж. от Доггетт].
No, madame, that is conjecture merely. Нет мадам, это все лишь догадка.
And conjecture isn't helping. И эта догадка не помогает.
Больше примеров...
Домысел (примеров 2)
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part. Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны.
The latter conjecture is strange indeed. Последний домысел действительно является странным.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 2)
It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться.
Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. А кто передал его прессе, можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала.
Больше примеров...