Английский - русский
Перевод слова Conjecture

Перевод conjecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гипотеза (примеров 214)
Moreover, in this abstract structure Schanuel's conjecture does indeed hold. Кроме того, в этой абстрактной структуре гипотеза Шеньюла действительно выполняется.
Correspondingly, the Kelmans-Seymour conjecture states that a 5-connected graph is planar if and only if it does not have K5 as a topological minor. Соответственно, гипотеза Келманса - Сеймура утверждает, что вершинно 5-связный граф планарен тогда и только тогда, когда не содержит K5 в качестве топологического минора.
Thus a proof of Hedetniemi's conjecture for 10-chromatic graphs would already imply the Weak Hedetniemi Conjecture for all graphs. Тогда из доказательства гипотезы Хедетниеми для 10-хроматических графов будет следовать слабая гипотеза Хедетниеми для всех графов.
But it was always a conjecture. Но это была лишь гипотеза.
The k-server conjecture states that similar solutions exist for problems with any larger number of technicians., Chrobak, Marek; Larmore, Lawrence L. (1991). Гипотеза о к официантах утверждает, что подобные решения существуют для любого большего числа исполнителей., Магёк Chrobak, Lawrence L. Larmore.
Больше примеров...
Предположение (примеров 31)
It's a mathematical conjecture from the 19th century that states that the Riemann zeta function zeroes all lie on the critical line. Математическое предположение 19 века, в котором утверждается, что все нули дзета-функции Римана лежат на критической линии.
It's all conjecture, Shawn. Это все предположение, Шон.
Skewed comprehension, illogical conjecture. Искажённое восприятие, нелогичное предположение.
This conjecture was controversial at first. Сначала это предположение вызывало споры.
It's conjecture but creative, which is why you got the A. Это лишь предположение... но довольно творческое, поэтому у тебя и "пять".
Больше примеров...
Догадка (примеров 11)
The conjecture was confirmed during the second search of Evseev's apartment. Догадка подтвердилась во время второго обыска в квартире Евсеева.
Other works, including A Conjecture Regarding Labyrinth and To the Outside of the World face up to disillusionment pursuant to the corruption and devaluation of language. Другие работы, в том числе «Догадка о лабиринте» и «К внешней стороне мира» передают его разочарование коррупцией и девальвацией языка.
Well... that's the part that takes some conjecture there, Agent Dogbird. Ну,... по этой части есть некоторая догадка, агент ДогБирд [искаж. от Доггетт].
No, madame, that is conjecture merely. Нет мадам, это все лишь догадка.
And conjecture isn't helping. И эта догадка не помогает.
Больше примеров...
Домысел (примеров 2)
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part. Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны.
The latter conjecture is strange indeed. Последний домысел действительно является странным.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 2)
It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться.
Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. А кто передал его прессе, можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала.
Больше примеров...