Английский - русский
Перевод слова Conjecture

Перевод conjecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гипотеза (примеров 214)
This conjecture (for the k-SAT problem) is known as the exponential time hypothesis. Эта гипотеза (для задачи k-SAT) известна как гипотеза экспоненциального времени.
Well, that's a very interesting conjecture, but we have a deal, and you can't use the webcam against Malcolm, so why are we here? Очень интересная гипотеза, но у нас же сделка, согласно которой вы не можете использовать записи с веб-камеры против Малкольма, так почему мы здесь?
Although the truth of Barnette's conjecture remains unknown, computational experiments have shown that there is no counterexample with fewer than 86 vertices. Хотя неизвестно, верна ли гипотеза Барнетта, вычислительные эксперименты показывают, что конрпримера с числом вершин меньше 86 нет.
However, Gompf, Scharlemann & Thompson (2010) suggested that the conjecture might not be true, and provided a family of knots that could be counterexamples to it. Однако Гомпф, Шарлеман и Томпсон предположили, что гипотеза может быть и не верна и предложили семейства узлов, которые могут стать контрпримерами.
Sumner's conjecture states that every tournament with 2n - 2 vertices contains every polytree with n vertices. Гипотеза Самнера утверждает, что любой турнир с 2 n - 2 {\displaystyle 2n-2} вершинами содержит любое полидерево с n вершинами.
Больше примеров...
Предположение (примеров 31)
This example disproved the Pierre Fatou conjecture and was unexpected to most mathematicians at that time. Этот пример опровергал предположение Пьера Фату (1906) и был совершенно неожиданным для большинства математиков.
It's a mathematical conjecture from the 19th century that states that the Riemann zeta function zeroes all lie on the critical line. Математическое предположение 19 века, в котором утверждается, что все нули дзета-функции Римана лежат на критической линии.
Well, that's interesting conjecture. Ну, довольно интересное предположение.
Of course, this is just conjecture. Конечно, это только моё предположение.
But all this "sprawl," as you call it, which I would call "conjecture," Все это... это... и твой так называемый "охват" - это всего лишь предположение.
Больше примеров...
Догадка (примеров 11)
The conjecture was confirmed during the second search of Evseev's apartment. Догадка подтвердилась во время второго обыска в квартире Евсеева.
Other works, including A Conjecture Regarding Labyrinth and To the Outside of the World face up to disillusionment pursuant to the corruption and devaluation of language. Другие работы, в том числе «Догадка о лабиринте» и «К внешней стороне мира» передают его разочарование коррупцией и девальвацией языка.
My conjecture isn't helping. Моя догадка не помогает.
Well... that's the part that takes some conjecture there, Agent Dogbird. Ну,... по этой части есть некоторая догадка, агент ДогБирд [искаж. от Доггетт].
Well, it's just conjecture until we can get a clearer look at whatever's going on. Это всего лишь догадка, пока мы не сможем получше взглянуть, что же там происходит.
Больше примеров...
Домысел (примеров 2)
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part. Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны.
The latter conjecture is strange indeed. Последний домысел действительно является странным.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 2)
It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться.
Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. А кто передал его прессе, можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала.
Больше примеров...