| A topic that frequently comes up on the message boards is how to configure ISA Server for IPSec passthrough. | Тема, которая часто поднимается на досках объявлений - как конфигурировать ISA сервер для IPSec транзитной пересылки. |
| How this feature works and how to configure the ISA server and clients to support it, is thoroughly explained. | Как это средство работает и как конфигурировать ISA сервер и клиентов для того, чтобы его поддерживать - полностью объяснено. |
| A line includes floor, suspended models, central channel and subwoofer, that allows to configure the multichannel systems. | Линейка включает напольные, подвесные модели, центральный канал и сабвуфер, что позволяет конфигурировать многоканальные системы. |
| On this page you can configure the appearance of the article viewer and the browser tabs. You can specify the font sizes and families to be used. | На этой странице вы научитесь конфигурировать внешний вид просмотрщика статей и вкладок браузера. Вы можете задать используемые шрифты и их размеры. |
| The system is based on the latest information technologies, ranging from the strong Oracle database platform, to the newest Internet technology services, allowing flexibility to configure and integrate the system with any information infrastructure. | Система построена на базе новейших информационных технологий, начиная от мощнейшей платформы системы управления базами данных Oracle, завершая технологиями интернет сервисов, позволяющими гибко конфигурировать и интегрировать систему с любой информационной инфраструктурой. |