I'm a confectionary salesman. |
Я торговый агент кондитерской фабрики. |
The «Askania-Nova | Arts» has made a presentation video for confectionary factory «SOKOL». |
Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан презентационный фильм для кондитерской фабрики «СОКОЛ». |
Dmitriy Tereshkov, Siberian Corporation CEO, who participated in the meeting, thanked Bashkortostan authorities for large and positive support of plans for development of the confectionary factory. |
Председатель Совета директоров корпорации Дмитрий Терешков, принимавший участие в беседе, поблагодарил руководство республики за большую и конструктивную поддержку планов развития кондитерской фабрики. |
The corporation opens a canteen for the staff of the Karl Marx confectionary in Kyiv. |
Открыта точка по организации питания сотрудников кондитерской фабрики им. К.Маркса в Киеве. |
The revenue house on Taganrog Avenue (now Budennovskiy Avenue) was built at the beginning of the 20th century for Vladimir Kirillovich Chirikov, who was a confectionary factory owner, a member of the city government and the chairman of Mutual Credit Society. |
Доходный дом на Таганрогском проспекте (ныне Будённовском) строился в начале ХХ века по заказу владельца кондитерской фабрики, члена городской управы и председателя совета городского Общества взаимного кредита Владимира Кирилловича Чирикова. |