Английский - русский
Перевод слова Conduce

Перевод conduce с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Способствовать (примеров 239)
The police also respected freedom of expression and assembly and endeavoured to facilitate the conduct of peaceful assemblies and processions. Полиция также уважает свободу мнений и их выражение и свободу собраний и прилагает усилия к тому, чтобы способствовать проведению мирных собраний и манифестаций.
Joint campaigns on illegal souvenir trading, wildlife watching codes of conduct, and other issues including those of a purely social nature, could draw their strength from their partnership between the public and private sector. Установление партнерских отношений между государственным и частным сектором могло бы способствовать более широкому проведению совместных кампаний, посвященных незаконной торговле сувенирами, кодексам поведения в области организации экскурсий по обозрению живой природы, а также посвященных другим вопросам, включая социальные.
Based on the experience gained through that mission, the Security Council should seek to conduct more in-depth discussions on how peacekeeping operations can contribute to making elections successful in those countries and can then be drawn down in accordance with a clearly defined exit strategy. Основываясь на данных, полученных в результате этой поездки, Совет Безопасности должен попытаться провести более углубленную дискуссию по вопросу о том, как миротворческие операции могут способствовать успешному проведению выборов в этих странах и как затем обеспечить их свертывание в соответствии с четко продуманной стратегией вывода.
The Experts recommended to Governments and enterprises that they review available research and conduct additional research, when necessary, on the impact of the non-availability of on-line payments and other information that may support the development of a sustainable tourism industry. Эксперты рекомендовали правительствам и предприятиям проанализировать имеющиеся исследовательские данные и, в случае необходимости, провести дополнительные исследования по вопросу о последствиях отсутствия каналов осуществления электронных платежей, а также изучить другую информацию, которая может способствовать развитию устойчивой индустрии туризма.
Part three of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law had the potential to facilitate the fast and fair conduct of insolvency proceedings, thereby serving as a driving force in recovery from the current global financial crisis. Часть третья Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности может способствовать оперативному и справедливому проведению разбирательства по делам о несостоятельности, играя при этом роль движущей силы при выходе из текущего глобального финансового кризиса.
Больше примеров...
Дают (примеров 51)
Such omissions are problematic and do not conduce to the provision of a clear picture of the situation of indigenous peoples; (e) When the reports did mention indigenous peoples, they did so most often in the context of poverty, education and mortality rates. Такие упущения не вносят ясности и не дают четкой картины положения коренных народов; ё) когда в докладах говорится о коренных народах, это делается довольно часто в контексте нищеты, образования и коэффициентов смертности.
However, the proposed timing (during Ramadan and after the harvesting of crops) hampers the conduct of a credible and independent assessment. Однако предлагаемые сроки (во время Рамадана и после сбора урожая) не дают возможности провести точную и независимую оценку.
They provide women with opportunities for positive participation, help in the eradication of illiteracy and conduct social research studies required by the centres' activities and services. Они дают женщинам возможность позитивного участия, оказывают помощь в ликвидации неграмотности и проведении социальных исследований по запросу центров деятельности и услуг.
Such systems of "trade exchanges", present virtually at Internet sites, offer companies an effective way to conduct business using a trade dollar as a medium of exchange. Подобные системы "торговых бирж", виртуально существующие на сайтах в Интернете, дают компаниям эффективный способ ведения бизнеса с использованием торгового доллара в качестве средства обмена.
We constantly conduct renovation database and shall help You to find the person, interesting You or find the phone number of the person. Методы детективного агентства дают возможность найти человека в любом месте и узнать адрес. Также при неудачной попытке узнать адрес в интернете мы проводим поиск одноклассников.
Больше примеров...