Английский - русский
Перевод слова Conduce

Перевод conduce с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Способствовать (примеров 239)
Legislative reforms and improved conduct on the part of the security forces would contribute to a more stable security environment. Законодательные реформы и улучшение поведения сил безопасности будут способствовать созданию более стабильного положения в плане безопасности.
This should enable the Council to better assess and evaluate the conduct of humanitarian activities and promote greater accountability in that regard. Это должно позволить Совету лучше проводить анализ и оценку осуществления гуманитарной деятельности и способствовать повышению отчетности в этой области.
The report of the Secretary-General has clearly shown that existing normative standards can contribute positively to the development of standards of acceptable conduct for parties to armed conflict in respect of children. Доклад Генерального секретаря содержит яркие свидетельства того, что существующие правовые нормы могут способствовать позитивному изменению стандартов достойного поведения сторон в конфликтах в отношении детей.
I am sure that they will make an important contribution to the smooth conduct of work in the coming year. Я уверен в том, что в следующем году они внесут в нашу работу важный вклад, который будет способствовать ее успешному завершению.
To assist these and other efforts under way, I strongly appeal to members of the Council to assist in strengthening the capacity of MONUC to conduct self-monitoring and enforcement programmes. Для того чтобы содействовать этим и другим предпринимаемым усилиям, я настоятельно призываю членов Совета способствовать повышению возможностей МООНДРК осуществлять программы по самоконтролю и соблюдению правил.
Больше примеров...
Дают (примеров 51)
The RTEs also provide an opportunity for PDES and IDP Advisory Team staff to conduct workshops in the Field on humanitarian reform and the cluster approach. ОРВ также дают СРПО и Консультативной группе по ВПЛ возможность организовывать на местах рабочие совещания по вопросам гуманитарной реформы и кластерного подхода.
The availability of commercial solutions and the case for major investments in systems that could be the foundation of a drastic transformation in the way the Organization conducts business have provided a new equation to the business case. Наличие коммерческих решений и оправданность крупных инвестиций в системы, которые могут лечь в основу радикальной трансформации того, как Организация осуществляет свою деятельность, дают новые аргументы в пользу предлагаемого решения.
(b) Integrated task forces providing integrated operational guidance and support in the planning and conduct of missions; Ь) комплексные целевые группы, которые дают комплексные руководящие указания оперативного характера и обеспечивают поддержку при планировании и проведении миссий;
Accountability mechanisms provide rights-holders (e.g. individuals) with an opportunity to understand how duty-bearers have discharged their obligations, and it also provides duty-bearers (e.g. ministers and officials) with an opportunity to explain their conduct. Механизмы отчетности дают возможность обладателям прав (т.е. отдельным лицам) понять, каким образом носители обязательств выполняли свои обязательства, а также дают возможность носителям обязательств (т.е. министрам и должностным лицам) объяснить свое поведение.
Conduct the preparatory combat activities of the armed forces at a prudent distance from the coasts or borders of other countries, unless the latter are participating in those activities or give their prior consent to the party conducting them. проводить учения вооруженных сил на безопасном расстоянии от берегов или границ других стран, за исключением тех случаев, когда такие страны принимают участие в этих учениях или дают предварительное согласие стороне, которая их проводит.
Больше примеров...