Английский - русский
Перевод слова Concretize

Перевод concretize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкретизации (примеров 19)
The importance was affirmed of convening a meeting of senior officials to concretize the substance of the forum agreement in practical spheres of cooperation. Была подтверждена важность созыва совещания старших должностных лиц для конкретизации сути соглашения о форуме в практических областях сотрудничества.
In order to concretize this proposal, participants in the special session of the conference on water and disasters proposed that the General Assembly discuss these topics. В целях конкретизации этого предложения участники специальной сессии конференции по проблемам водных ресурсов и стихийных бедствий предложили Генеральной Ассамблее обсудить указанные темы.
Management should regularize informal meetings with SRBs, particularly before (to concretize common positions) and after (to agree on steps to implement decisions) meetings of the GB; руководству следует придать официальный статус неформальным встречам с ОПП, особенно до (для конкретизации общих позиций) и после (для согласования мер по выполнению решений) совещаний с РО;
To ensure that potential petitioners have a clear understanding of the process and are aware of the steps to be taken and to safeguard consistency in implementation, practices and procedures have been developed, and information about them disseminated, to further concretize the process. Для обеспечения того, чтобы потенциальные заявители отчетливо понимали эту процедуру и были осведомлены о шагах, которые следует предпринимать, и для обеспечения последовательности проводимой работы в целях дальнейшей конкретизации этого процесса были разработаны методы и процедуры и была распространена информация о них.
If you are looking for buying, selling, renting or put in hiring a real estate on Monaco, we commit ourselves to put all our efforts to concretize your real estate project. Независимо от того, желаете ли вы купить, продать, взять в аренду или сдать в аренду недвижимое имущество, мы предлагаем вам наше сопровождение в любых ваших проектах по недвижимости, а так же помощь по конкретизации задуманного проекта.
Больше примеров...
Конкретизировать (примеров 18)
UNDP support has enabled the region to better formulate and concretize its positions in respect of the multilateral trade negotiations package for the Uruguay Round and beyond. Поддержка ПРООН позволила странам региона лучше сформулировать и конкретизировать свои позиции в отношении многосторонних торговых переговоров в рамках Уругвайского раунда и других мероприятий.
We welcome such a development and we urge the international community to give its full support and assistance in order to enable Chairman Arafat to concretize those reforms. Мы приветствуем такое развитие событий и настоятельно призываем международное сообщество оказать всестороннюю поддержку и помощь для того, чтобы предоставить возможность Председателю Арафату конкретизировать эти реформы.
Here, general solutions had to be applied to a particular case, and countries that had subscribed to a generic agreement could go further and could concretize their commitment by putting it into practice at the national level. Таким образом, в отношении конкретного случая приходится применять решения общего характера, а страны, подписавшие общее соглашение, могут идти дальше и конкретизировать свои обязательства, выполняя их в национальном масштабе.
Given the focus of the meeting on the international legal framework and national normative settings, the Joint Expert Group considered that the issue of instruction in mother tongue as a right is complex; it is difficult to concretize it in primary education even. Ввиду сфокусированности совещания на международных правовых рамках и национальных нормативных условиях Объединенная группа экспертов сочла, что вопрос об обучении на родном языке в качестве права является сложным; его трудно конкретизировать даже в сфере начального образования.
Some of these options noted above would concretize the current practice in the UNFCCC process. Некоторые из вышеуказанных вариантов позволяют конкретизировать практику, уже существующую в процессе РКИКООН.
Больше примеров...
Наполнить конкретным содержанием (примеров 2)
With partial financing from the European Social Fund, two projects have been initiated with the aim to concretize and build a model for the work to promote equality in the activities of municipalities and the regional and local State Administration. При частичном финансировании за счет средств Европейского социального фонда начато осуществление двух проектов, имеющих целью наполнить конкретным содержанием и создать модель для проведения работы по поощрению равноправия во всех сферах деятельности муниципалитетов и региональных и местных органов государственного управления.
We need to concretize these pledges by adopting measures to accelerate debt relief such as the cancellation of the official debt of those countries and the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Мы должны наполнить конкретным содержанием эти обязательства, приняв такие меры по ускорению процесса смягчения бремени задолженности, как списание официального долга этих стран и расширение охвата Инициативы в отношении задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
Больше примеров...
Способствующим приданию конкретного характера (примеров 2)
(e) Support processes which concretize responsibility and accountability for human rights violations, and an end to impunity. е) оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности за нарушение прав человека, а также действиям по пресечению безнаказанности.
Mobilize the totality of the United Nations system to promote and protect human rights in the country and support processes which concretize the responsibility and accountability of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea for human rights violations in order to bring an end to impunity. мобилизовать всю систему Организации Объединенных Наций с целью обеспечения поощрения и защиты прав человека в стране и оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности властей Корейской Народно-Демократической Республики за нарушение прав человека, чтобы покончить с безнаказанностью.
Больше примеров...