Английский - русский
Перевод слова Concretize

Перевод concretize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкретизации (примеров 19)
The regional preparatory meetings helped to concretize regional priorities for the Conference. Региональные подготовительные совещания способствовали конкретизации региональных приоритетов для Конференции.
While I hope that we shall continue to move towards solutions, UNHCR's next challenge will be to better frame and concretize its contributions, however modest, to avert unnecessary displacement. Я надеюсь, что мы и дальше будем продвигаться вперед в нахождении решений, и в этой связи следующая задача УВКБ будет заключаться в более четкой организации и конкретизации своего вклада, каким бы скромным он ни был, в предотвращение перемещений населения, которые не вызваны необходимостью.
As part of a corporate effort to concretize the advancement of gender equality, UNDP has developed an eight-point agenda for women's empowerment and gender equality in crisis prevention and recovery. В рамках корпоративных усилий по конкретизации мер по обеспечению равенства женщин и мужчин ПРООН разработала состоящую из восьми пунктов программу расширения возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства в рамках предупреждения кризисных ситуаций и восстановления.
The Government has been working hard to concretize and provide guidance for legal documents adopted by the General Assembly and strengthen the implementation. Правительство многое делает для конкретизации правовых документов, принятых Генеральной Ассамблеей, их разъяснения и более точного и широкого применения.
If you are looking for buying, selling, renting or put in hiring a real estate on Monaco, we commit ourselves to put all our efforts to concretize your real estate project. Независимо от того, желаете ли вы купить, продать, взять в аренду или сдать в аренду недвижимое имущество, мы предлагаем вам наше сопровождение в любых ваших проектах по недвижимости, а так же помощь по конкретизации задуманного проекта.
Больше примеров...
Конкретизировать (примеров 18)
The German Agency for Technical Cooperation, the Japan International Cooperation Agency and UNDP were called upon to concretize the results of the meeting and form the nucleus of the emerging donor network. К Германскому агентству по техническому сотрудничеству, Японскому агентству по международному сотрудничеству и ПРООН был обращен призыв конкретизировать результаты совещания и образовать ядро формирующейся сети доноров.
For that matter, just as progress cannot be made in international relations without forging a consensus among Governments, it is impossible to concretize the results achieved through diplomatic negotiations without the consent of parliaments. Соответственно, так же, как невозможно достичь прогресса в международных отношениях без укрепления консенсуса между правительствами, невозможно и конкретизировать результаты, достигнутые на основе дипломатических переговоров без согласия парламентов.
93.8. Concretize in the domestic legal order, the process of harmonization of the protection against all grounds of discrimination (Honduras); 93.8 конкретизировать во внутреннем правопорядке процесс согласования принципов защиты от дискриминации по любым признакам (Гондурас);
In addition, the aforementioned bodies are obliged to positively realize, and in suitable legal acts and measures consistently concretize, the provisions included in published international treaties ratified by the National Assembly. Кроме того, вышеуказанным органам вменяется в обязанность позитивно реализовывать и на системной основе конкретизировать посредством принятия соответствующих правовых актов и мер положения, включенные в опубликованные международные договоры, ратифицированные Государственным собранием.
Switzerland takes the view that the compilation of strategic elements of SAICM should concretize the vision of a global framework or constitution for international chemicals policy. Thereby, it should become clear that the sound management of chemicals throughout their life-cycle contributes to sustainable development. Швейцария придерживается того мнения, что в компиляции стратегических элементов СПМРХВ следует конкретизировать вопрос о концептуальной стратегии глобальной рамочной системы или составных элементов международной политики в отношении химических веществ.
Больше примеров...
Наполнить конкретным содержанием (примеров 2)
With partial financing from the European Social Fund, two projects have been initiated with the aim to concretize and build a model for the work to promote equality in the activities of municipalities and the regional and local State Administration. При частичном финансировании за счет средств Европейского социального фонда начато осуществление двух проектов, имеющих целью наполнить конкретным содержанием и создать модель для проведения работы по поощрению равноправия во всех сферах деятельности муниципалитетов и региональных и местных органов государственного управления.
We need to concretize these pledges by adopting measures to accelerate debt relief such as the cancellation of the official debt of those countries and the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Мы должны наполнить конкретным содержанием эти обязательства, приняв такие меры по ускорению процесса смягчения бремени задолженности, как списание официального долга этих стран и расширение охвата Инициативы в отношении задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
Больше примеров...
Способствующим приданию конкретного характера (примеров 2)
(e) Support processes which concretize responsibility and accountability for human rights violations, and an end to impunity. е) оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности за нарушение прав человека, а также действиям по пресечению безнаказанности.
Mobilize the totality of the United Nations system to promote and protect human rights in the country and support processes which concretize the responsibility and accountability of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea for human rights violations in order to bring an end to impunity. мобилизовать всю систему Организации Объединенных Наций с целью обеспечения поощрения и защиты прав человека в стране и оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности властей Корейской Народно-Демократической Республики за нарушение прав человека, чтобы покончить с безнаказанностью.
Больше примеров...