When United Airlines acquired Pan Am's Latin American operations, the airline carried on operating a focus city out of Concourse F until completely dismantling it by 2004. | Когда United Airlines приобрели латиноамериканские направления Pan Am, авиакомпания использовала сектор F до 2004 года. |
It is the only concourse at the airport incapable of handling international arrivals, although it is frequently used for departing international charters. | Это единственный сектор, который не может обслуживать международные рейсы, хотя часто используется для отправления международных чартеров. |
From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. | Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором. |
Concourse B was demolished in 2005; in summer 2009, Gates D21 to D25 entered service where Concourse B once stood. | Сектор В был снесен в 2005 году, на его месте летом 2009 года были введены гейты D21 - D25. |
Likewise, National Airlines flew out of the north side of Concourse F until its 1980 merger with Pan Am, which continued to use the concourse until its 1991 shutdown. | Аналогичным образом, National Airlines использовали северную часть до слияния в 1980-м году с Pan Am, которые продолжали использовать этот сектор до их ликвидации в 1991 году. |
161st and Grand Concourse. | Угол 161 улицы и бульвара Конкорс. |
The airplane boards at 1:50 at gate 51 on concourse "C". | Посадка в 1:50, секция 51, конкорс си. |
Airside 4 opened in 1990 and also contains an International Concourse for the processing of international flights. | В 1990 году открылся пассажирский терминал 4, содержащий конкорс международных рейсов. |
In 1994 the N4 International Concourse was opened, adding 10 gates and a sterile walkway to the S4 concourse. | В 1994 году был открыт международный конкорс N4 с 10 новыми гейтами, отдельной стерильной зоной выходов на посадку и системой переходов, соединяющей N4 с конкорсом S4. |
Concourse C Concourse C, is a part of Terminal 3, was opened in 2000 and used to be the largest concourse at Dubai International Airport before Concourse B in Terminal 3 opened. | Конкорс С был открыт в 2000 году и являлся главной пассажирской зоной Международного аэропорта Дубай вплоть до ввода в эксплуатацию Терминала 3. |
I was looking for a C concourse. | Я искала вестибюль "Це". |
Walk back through the concourse. | Нет. Возвращайся через вестибюль. |
P. A.: Braniff International flight 49 for Dallas... now boarding at gate 19, the red concourse. | Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль. |
A broad canopy covers the open terrace leading to the central concourse with information and security desks, the central crossroads of the complex. | После открытой террасы над широким навесом начинается центральный вестибюль, в котором размещаются справочная служба и служба охраны; сюда стекаются все коридоры. |
After screening, they will proceed south to the rose garden concourse level entrance. | После проверки они проследуют в южном направлении к входу в вестибюль со стороны розария. |
The concourse on the first level was conceived as a large space for programmes and from which visitors could find their way to the upper floors. | Зал на первом этаже был задуман как большое пространство для различных мероприятий и из которого посетители легко могли найти себе дорогу на верхние этажи. |
You take the east concourse. | Я на фудкорт, ты в восточный зал. |
The General Assembly Hall and the council chambers are on the second floor level while all the other conference rooms in both buildings are on the concourse level. | Зал Генеральной Ассамблеи и залы советов расположены на втором этаже, а все остальные конференц-залы двух зданий - на первом подвальном этаже. |
The Concourse that way is guarded. | Тот проход в Главный Зал охраняется. |
Repeat: main concourse. | Повторяю: главный зал ожидания. |
Opening of the Fifth concourse (2002) | В) Открытие пятого смотра (2002 год) |
The most significant figures of the Fourth concourse are listed hereunder: | Важнейшие данные четвертого смотра приводятся ниже: |
Opening and completion of the Fourth Concourse under Law 215/92. | А) Открытие и завершение четвертого смотра в соответствии с Законом 215/92 |
The specifications for applicant enterprises and the provision opening the Concourse are currently being released. | В настоящее время выпускаются инструкция для предприятий-заявителей и положение об открытии смотра. |
Mankind today not concourse of natives, which gunpowder's at explosion fall down for horror. | Человечество сегодня не сборище аборигенов, которые при взрыве пороха падают ниц от ужаса. |
Actually Uniform Russia is concourse of officials and koppyпциoHepoB which to spit on Russian people. | На самом деле Единая Россия есть сборище чиновников и коррупционеров, которым плевать на российский народ. |
Four morning weekday rush hour trains from Woodlawn stopped at Mosholu Parkway, Burnside Avenue and 149th Street-Grand Concourse before they resumed regular service in Manhattan and Brooklyn. | Четыре утренних пиковых поезда из Woodlawn останавливались на Mosholu Parkway, Burnside Avenue и 149th Street - Grand Concourse, а далее следовали по регулярному маршруту в Бруклине и Манхэттене. |
Many of the scenes were shot in Golden Gate Park, specifically at the Music Concourse (between the old De Young Museum and the old California Academy of Sciences), the Japanese Tea Garden and The Huntington Library and Gardens. | Многие сцены снимались в парке «Golden Gate Park», особенно на «Music Concourse» (между старым музеем «de Young» и «Калифорнийской Академией наук» и «Японским чайным садом»). |
During the extension of the IRT Lexington Avenue Line north of 42nd Street-Grand Central Terminal, shuttle elevated trains served the IRT Jerome Avenue Line (which at the time was only between East 149th Street-Grand Concourse and Kingsbridge Road) starting June 2, 1917. | Во время расширения IRT Lexington Avenue Line южнее 42nd Street-Grand Central, челнок обслуживал IRT Jerome Avenue Line (который в это время был только между East 149th Street-Grand Concourse и Kingsbridge Road). |
The station opened on July 1, 1933, along with the rest of the Concourse subway. | Эта станция была открыта 1 июля 1933 год в составе первой очереди IND Concourse Line. |
In addition to its large passenger terminal in Concourse D, American Airlines operates a maintenance base to the east of Concourse D, centered around a semicircular hangar originally used by National Airlines which can accommodate three widebody aircraft. | В дополнение к своему большому пассажирскому терминалу в Concourse D, American Airlines управляет базой обслуживания, первоначально используемого National Airlines, который может вместить три широкофюзеляжных самолета. |
You've been traced to the Concourse. | Тебя засекли в Главном Зале. |
I was supposed to meet Garron in the Concourse, it was to be our contingency rendezvous. | Я должен был встретиться с Гарроном в Главном Зале, это было нашим местом встречи на случай непредвиденных ситуаций. |
The new stamps, prestige booklets and annual collections and hand cancellations can be purchased by members of delegations and staff members from 9 a.m. to 5.30 p.m. today only, at the UNPA sales counter in the concourse of the General Assembly Building. | Продажа новых марок, специальных буклетов и ежегодных коллекций, а также ручное гашение для членов делегаций и сотрудников будут осуществляться с 9 ч. 00 м. до 17 ч. 30 м. только сегодня в пункте продажи ЮНПА на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи. |
United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter on the concourse level of the General Assembly building (ext. 37698). | Марки Организации Объединенных Наций можно приобрести как в почтовых, так и в филателистических целях в пункте Почтовой администрации на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи (доб. тел. 37698). |
Round-table discussions will take place in conference rooms 5-8, which are located on the concourse level of the General Assembly building, prior to and after plenary meetings. | Обсуждения "за круглым столом" будут проходить в залах заседаний 5-8, которые расположены на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи, до и после пленарных заседаний. |
The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail, stadium concourse. | Подозреваемый замечен на входе стадиона Гринпойнт Метролинк, на эскалаторе стадиона. |
Alert on lower concourse. | Предупредите там на эскалаторе. |
So we got this voice on this train: Concourse One: Omaha, Lincoln. | И этот голос объявляет по всему поезду: «Остановка первая: Омаха, Линкольн. |
Concourse Two: Dallas, Fort Worth. | Остановка вторая: Даллас, Форт Ворс». |
Concourse G has one bus station and 15 gates: G2-G12, G14-G16, and G19. | В секторе G 15 гейтов: G2-G12, G14-G16, G19 и одна автобусная остановка. |
The infrastructure of Concourse A reopened on July 20, 2010 as an extension of Concourse D. At its peak, Concourse B had one bus station and 12 gates: B1, B2-B12, B15. | 20 июля 2010 года сектор был вновь открыт в составе расширенного сектора D. В секторе B располагались 12 гейтов: B1, B2-B12, B15. и автобусная остановка. |
So we got this voice on this train: Concourse One: Omaha, Lincoln. | И этот голос объявляет по всему поезду: «Остановка первая: Омаха, Линкольн. |