Английский - русский
Перевод слова Conciliator

Перевод conciliator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посредник (примеров 83)
The conciliator could not disclose the information he had received if he was not authorized to do so by the party. Посредник не вправе раскрывать полученную информацию, если он не имеет на это разрешения соответствующей стороны.
If there is any distinction between Mediation and Conciliation, it is that the Conciliator is more pro-active than the Mediator. Если между посредничеством и примирением имеется различие, то оно заключается в том, что примиритель играет более активную роль, чем посредник.
Conciliator nominated in accordance with paragraphs 1 and 2 of the Annex to the Vienna Convention on the Law of Treaties 1987-present Мировой посредник, назначенный в соответствии с пунктами 1 и 2 приложения к Венской конвенции о праве международных договоров
Separate meetings between the conciliator and the parties are, in practice, so usual that a conciliator is presumed to be free to use this technique, save for any express restriction agreed to by the parties. Раздельные встречи посредника со сторонами являются на практике настолько обычными, что посредник полагается свободным обращаться по своему усмотрению к использованию этой процедуры, если не имеется каких-либо прямых запретов, согласованных сторонами.
However, the conciliator or the panel of conciliators shall not disclose information received from a party, when the party gives the information to the conciliator or the panel of conciliators subject to a specific condition that it be kept confidential. Однако посредник или группа посредников не должен передавать информацию, полученную от одной из сторон, если эта сторона сообщает посреднику или группе посредников какую-либо информацию под специальным условием о ее конфиденциальности.
Больше примеров...
Примирителя (примеров 4)
Mr. Boyd felt that, in such cases, the Chancellor of Justice could participate only as a voluntary conciliator, which had happened only once, or in the event of a violation of a precise, given provision of the Constitution or related law. Г-н Бойд полагает, что в таких случаях министр юстиции может участвовать только в качестве добровольного примирителя, что произошло всего один раз, или в случае нарушения какого-то точного, определенного положения Конституции или соответствующего законодательства.
(e) The role of conciliator should be conferred on an individual or group of individuals chosen by the parties for that purpose rather than on the Committee as a whole or the secretariat; ё) роль примирителя возлагается на отдельное лицо или группу лиц по выбору соответствующих сторон, а не Комитета в целом или секретариата;
The international community and we ourselves will greatly miss his intelligence and his tireless efforts as a statesman, diplomat, conciliator and mediator, ceaselessly applying his roles and focusing his abilities to achieve the goal of establishing peace. Международному сообществу и нам самим будет весьма не хватать его ума и неустанных усилий как государственного деятеля, дипломата, примирителя и посредника, неизменно мобилизующего свои силы и фокусирующего свои способности для достижения цели установления мира.
Pursuant to the Act, if an agreement is not reached through negotiations the parties shall consult the Public Conciliator in writing. В соответствии с этим Законом в том случае, если сторонам не удалось достигнуть соглашения путем переговоров, они должны в письменном виде запросить консультативное заключение Государственного примирителя.
Больше примеров...
Примиритель (примеров 2)
If there is any distinction between Mediation and Conciliation, it is that the Conciliator is more pro-active than the Mediator. Если между посредничеством и примирением имеется различие, то оно заключается в том, что примиритель играет более активную роль, чем посредник.
The Mediator causes the parties to structure their negotiations; the Conciliator goes further, and positively assists with negotiations. Посредник структурирует переговоры между сторонами; примиритель идет дальше, прямо содействуя переговорам.
Больше примеров...
Миротворец (примеров 2)
Király will be remembered not merely as a warrior, but as a humanist, the conciliator who called for no reprisals after 1989, and a liberal model for many Hungarians. Кирай останется в памяти не просто как воин, но и как гуманист, миротворец, который не призывал ни к каким репрессиям после 1989; как идеал свободы для многих Венгров.
My husband the conciliator. Мой муж - миротворец.
Больше примеров...
Уполномоченного (примеров 10)
A second focus of the Conciliator is on education activities. Вторым приоритетным направлением деятельности Уполномоченного являются просветительские мероприятия.
The Office of the Race Relations Conciliator investigated a complaint of racism against the Ministry of Education's second draft national curriculum statement on social studies. Бюро Уполномоченного по вопросам межрасовых отношений провело расследование жалобы на расизм, проявленный в подготовленном министерством образования втором проекте национальной программы преподавания общественных наук.
The entry into force of the Human Rights Act 1993 precipitated a substantial increase in the number of complaints to the Office of the Race Relations Conciliator. Вступление в силу Закона 1993 года о правах человека способствовало существенному возрастанию числа жалоб, поступающих в Бюро Уполномоченного по вопросам межрасовых отношений.
The outcomes of the World Conference against Racism had been publicized in the newsletter and on the web site of the Human Rights Division of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and also in public statements by the then Race Relations Conciliator. Итоги Всемирной конференции по борьбе против расизма освещались в специальной брошюре, а также на веб-сайте управления прав человека министерства иностранных дел и торговли, а также в публичных выступлениях бывшего уполномоченного по вопросам межрасовых отношений.
However, he noted that there could be initial confusion about the responsibilities of the Race Relations Conciliator, the Waitangi Tribunal, Te Puri Kokiri and the Human Rights Commission. Вместе с тем он отметил, что стороннему наблюдателю на первых порах может быть сложно разграничить сферы компетенции уполномоченного по межрасовым отношениям, Суд Вайтанги, Те Пури Кокири и Комиссии по правам человека.
Больше примеров...