This system does not operate by compulsion, but requests an oath from prisoners that they will abide by the law. | Эта система не использует принуждение, а требует от заключенных клятвы о том, что они будут соблюдать закон. |
Directors often depend on her gift for conveying depression, compulsion, egotism and despair. | Режиссёры часто зависят от её дара донести депрессию, принуждение, самовлюблённость и отчаяние. |
There can be no compulsion of any kind in the choice of employment. | Принуждение к выбору какой-либо определенной работы не допускается. |
My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. | Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк |
Mr. Neuman said that in his view, there were some circumstances when compulsion of the disclosure of an opinion could be appropriate, such as when an expert witness refused to give an opinion related to a subject within his or her area of testimony. | Г-н Нойман говорит, что, на его взгляд, имеются некоторые условия, при которых принуждение к высказыванию своего мнения может быть оправданным, например, когда свидетель-эксперт отказывается высказывать свое мнение в контексте своих свидетельских показаний. |
I want to lock Stefan up, at least until this Mikael guy comes, kills Klaus, and the compulsion breaks. | Я хочу запереть Стефана, как минимум, пока не придет Майкл, убьет Клауса, и внушение закончится. |
Well, that's how compulsion works, love. | Ну, именно так и работает внушение, дорогая |
How do you know the compulsion doesn't work? | Откуда ты знаешь, что внушение не работает? |
What if what we had isn't strong enough to break the compulsion? | Что если то, что мы сделали, было недостаточно чтобы разрушить внушение? |
Compulsion won't work. | Внушение не будет работать. |
You feel a compulsion to touch? | Вы чувствуете непреодолимое желание прикоснуться? |
The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. | Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
Maybe killing is a compulsion he can't resist. | Может, у него непреодолимое желание убивать, и он не может ему сопротивляться. |
Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. | Наше непреодолимое стремление найти ответы практически любой ценой, и поиск фундаментальных истин питали научные изыскания. |
It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." | Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования». |
Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. | Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
This unsub is driven by a compulsion, a need-based desire. | Субъектом руководит компульсивное побуждение на основе сильного неконтролируемого желания. |
There's no other way to explain this compulsion. | Ничем больше нельзя объяснить это побуждение. |
The law prohibits compulsion to conclude a contract; | Законом понуждение к заключению договора запрещено; |
Homeowners' associations conclude land leases in the name of a legal entity whereas the homeowners themselves are under no obligation to bear the cost of leasing land, current legislation prohibiting compulsion to conclude a contract. | договор аренды земельного участка ассоциации домовладельцев заключают от имени юридического лица, при этом обязательств от домовладельцев по несению расходов за аренду земли не имеют, т.к. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров. |
How are you treating her psychopathic compulsion to kill? | Как вы подавляете её психопатический порыв к убийству? |
Why this compulsion to be honest? | Откуда этот порыв быть честным? |
And you just got a compulsion in the middle of the night to make sure that the mic cable will work? | У тебя посреди ночи случился порыв убедиться в работоспособности кабеля? |