Director Mike Newell described the problem as one of "compressing a huge book into the compass of a movie". | Режиссёр Майк Ньюэлл описал эту проблему как «сжатие огромной книги в рамки фильма». |
Information theory was developed by Claude E. Shannon to find fundamental limits on signal processing operations such as compressing data and on reliably storing and communicating data. | Это направление получило развитие благодаря трудам Клода Э. Шеннона, который нашёл фундаментальные ограничения на обработку сигнала в таких операциях, как сжатие данных, надёжное сохранение и передача данных. |
The organisers of the Hutter Prize believe that compressing natural language text is a hard AI problem, equivalent to passing the Turing test. | Организаторы премии Хаттера считают, что сжатие текста на естественном языке является трудной задачей для искусственного интеллекта, эквивалентной прохождению теста Тьюринга. |
Cost-cutting measures, such as compressing traditional four-year degree programs into three years - thereby reducing or eliminating elective courses in "impractical" subjects like literature, philosophy, and fine arts - are also being discussed. | Обсуждаются также меры по снижению затрат, такие как сжатие программ, традиционно рассчитанных на четыре года, до трех лет - за счет сокращения или упразднения факультативных курсов по «непрактичным» предметам, таким как литература, философия и искусство. |
The collection of refrigerators, their transport to a central disassembly or recycling site, and extracting the CFCs from the refrigerators, compressing and transferring them into a transport container; | сбор холодильников и их транспортировку в центральный пункт демонтажа или переработки, извлечение ХФУ из холодильников, их сжатие и закачивание в транспортировочный контейнер; |
Converting and compressing this much data... | Конвертация и компрессия такого количества данных... |
On the other hand, the validity and meaningfulness of compressing complex health profiles into global health state values is debateable. | С другой стороны, применимость и действенность такого приема, как компрессия сложных профилей состояния здоровья в глобальные значения состояния здоровья, не пользуются безоговорочным признанием. |
When I created this picture, I realized that Day to Night is really a new way of seeing, compressing time, exploring the space-time continuum within a photograph. | Когда я сделал эту фотографию, я осознал, что проект «Ото дня к ночи» действительно меняет мировоззрение: сжимает время и исследует пространственно-временной континуум в пределах одной фотографии. |
The most simple is to exploit the natural chemical bonding that happens in cases in which incident carbon ions supply the material to be impacted into sp3 bonded carbon atoms and the impacting energies that are compressing carbon volumes condensed earlier. | Самый простой заключается в использовании естественной химической связи, что происходит в тех случаях, в которых ионы падающего углерода поставляют материал, подлежащий воздействию в sp3 не связанных атомов углерода, и, воздействующей энергией, которая сжимает объёмы углерода, сконденсированные ранее. |
The invention relates to the explosive processing of materials and can be used in compressing powders, creating new materials with unique characteristics, eliciting various reactions in materials resulting in additional energy release, and researching the characteristics of substances under the affect of high pressure. | Изобретение относится к области взрывной обработки материалов и может использоваться для прессования порошков, получения новых материалов с уникальными свойствами, возбуждения в материалах различных реакций с выделением дополнительной энергии, исследования свойств веществ под действием высокого давления. |
The press for the implementation of the method for compressing articles comprises a compression chamber and punches (5, 6) with drives (7, 8), which enable the compression of the material in the compression chamber. | Пресс для реализации способа прессования изделий, включает камеру прессования и пуансоны (5,6) с приводами (7,8), обеспечивающими возможность прессования, находящегося в камере прессования материала. |
METHOD AND PRESS FOR COMPRESSING ARTICLES | СПОСОБ ПРЕССОВАНИЯ ИЗДЕЛИЙ И ПРЕСС ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
The method for compressing articles involves loading a loose material into a compression chamber (1), and compressing the material. | Способ прессования изделий включает загрузку сыпучего материала в камеру прессования (1) и прессование материала. |
And we went back to those high-speed videos again, and we could actually visualize the saddle compressing and extending. | И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется. |
This results in removing a thin superficial skin layer and compressing subcutaneous tissue. | В результате удаляется тонкий поверхностный слой кожи и сжимается подкожная ткань. |
And as it's drying, it's compressing, so what you're left with, depending on the recipe, is something that's either like a really light-weight, transparent paper, or something which is much more like a flexible vegetable leather. | Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу. |
And we went back to those high-speed videos again, and we could actually visualize the saddle compressing and extending. | И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется. |
See, it's compressing the facial nerve which is the source of the twitch. | Она давит на лицевой нерв, отсюда и подёргивания. |
It's compressing his SVC. | Она давит на его верхнюю полую вену. |
It's compressing her heart. | Оно давит на сердце. |
Depending on how the shrapnel is compressing your optic nerve, I may be able to remove it. | В зависимости от того, насколько осколок давит на зрительный нерв, я смогу его удалить. |
You can see them compressing at the L4 nerve root. | Как видишь, она давит на нервный корешок 4-го позвонка. |