These ritual practices are prescribed as how man should comport himself in the presence of sacred things. |
Религиозные обряды можно характеризовать как правила поведения, устанавливающие, как человек должен вести себя со священными вещами. |
Mr. Jane will comport himself properly today. Yes, I will. |
Мистер Джейн будет вести себя надлежащим образом сегодня. |
Ping! Comport ourselves as professionals. |
Будем вести себя, как профессионалы. |
The impresario Count Francesco Zambeccari wrote of his performance in Naples in 1715: "Senesino continues to comport himself badly enough; he stands like a statue, and when occasionally he does make a gesture, he makes one directly the opposite of what is wanted." |
В 1715 году импресарио Франческо Замбекари написал о его выступлении в Неаполе: «Сенезино продолжает вести себя довольно ужасно; он стоит, как статуя, и когда он делает жест, получается противоположное тому, чего он хотел». |
Now, I know we don't have these kind of comforts back home, but that is no reason for this kind of carry-on. |
Я понимаю, что у нас не будет таких удобств дома, но это не повод вести себя так. |