Английский - русский
Перевод слова Compliancy

Перевод compliancy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Согласие (примеров 85)
Further, the consent must be given in the presence of a designated officer who would certify to the compliance of the requirements under this section. Кроме того, согласие должно быть получено в присутствии назначенного должностного лица, которое подтвердило бы соблюдение требований, установленных в этой статье.
However, the condition precedent of Free and Prior Informed Consent (FPIC) of the ICC/IP owning the domain should be secured and certified to by the NCIP with a Certification of Compliance. Для этого им требуется получить свободное, предварительно выраженное и осознанное согласие конкретных ОКК/КН, котороым принадлежат соответствующие территории, подтвержденное НККН, которая выдает Сертификат о согласованности проекта.
To the extent that partial restitution of Mr. Prochazka's property appears to have been or may soon be effected (para. 10.2), the Committee welcomes this measure, which it deems to constitute partial compliance with these Views. В связи с тем, что, как представляется, в скором времени имущество г-на Прохазки будет или может быть частично возвращено (пункт 10.2), Комитет приветствует эту меру, которая, по мнению Комитета, представляет собой частичное согласие с настоящими соображениями.
Any expansion of the Council must be based on strict compliance with the principle of equitable geographical distribution and on broad consent, and ideally consensus, among the States Members of the United Nations; Возможное расширение Совета должно основываться на строгом соблюдении принципа справедливого географического представительства и опираться на широкое согласие, а в идеале - консенсус стран - членов Организации Объединенных Наций.
Would agreement of a State where an issue of compliance has arisen be required before an MHCP could consider the issue or before a Consultative Committee could investigate? Требовалось бы ли согласие государства в случае возникновения вопроса о соблюдении, прежде чем СВДС могло бы рассматривать проблему или прежде чем консультативный комитет мог бы производить расследование?
Больше примеров...