His complacency and our positive press. |
Его самодовольство и положительные статьи о нас в прессе. |
Adventures into exotic lands and encounters with strange societies shook complacency. |
Приключения в экзотических странах и встречи с иными сообществами ослабили самодовольство. |
Our complacency and reticence, bordering on complicity, can cost us irretrievably. |
Наше самодовольство и молчание, граничащие с соучастием, могут обойтись нам невосполнимой ценой. |
Wouldn't you agree that one way to defeat this smugness and complacency you speak of would be to give women the vote? |
Разве не способ победить самодовольство и самоуверенность, о которых вы говорили, - позволить женщинам голосовать? |
As women who have found our voices in the twenty-first century, we would like to point out that complacency and contrived neutrality are no substitutes for a just and moral stand by the representatives of the international system. |
Как женщины, которые обрели свой голос в XXI веке, мы хотели бы подчеркнуть, что самодовольство и напускная нейтральность не могут заменить собой справедливость и моральную позицию представителей международной системы. |