In addition to the basic infantry forces, a commando regiment was also established in 1986. | В дополнение к основным силам пехоты, полк коммандос был создан в 1986 году. |
He was appointed Commander of 3 Commando Brigade in January 2010 and again deployed to Afghanistan - this time as the Commander of Task Force Helmand. | В январе 2010 года назначен командиром 3-й бригады коммандос и снова отправился в Афганистан, на этот раз в качестве командующего оперативными силами Хелманд. |
New Zealand commando forces initially used Thompsons but switched them for the more reliable, lighter, and more accurate Owen during the Solomon Islands and Guadalcanal campaigns. | Коммандос Новой Зеландии изначально также пользовались подобным оружием, но позже также стали использовать более надёжный, лёгкий и точный «Оуэн», активно задействовав его в боях на Соломоновых Островах и битве за Гуадалканал. |
Subsequently, from March onwards, those groups traditionally considered to be Gbagbo supporters were the targets of reprisals, particularly from the Invisible Commando in Abidjan and FRCI, as and when the various towns were taken. | Затем, начиная с марта, уже традиционные сторонники Гбагбо стали объектом репрессий, в частности со стороны "невидимых коммандос" в Абиджане и подразделений РСКИ - по мере захвата ими различных городов. |
These included Varengeville - Sainte-Marguerite-sur-Mer by No. 4 Commando, Pourville by the South Saskatchewan Regiment and the Queen's Own Cameron Highlanders of Canada, Puys by the Royal Regiment of Canada, and Berneval by No. 3 Commando. | Одновременно началась атака на Варенжвиль 4-м батальоном коммандос, Пурвиль - Южным Саскачеванским полком и Личным Королевским полком Камеронских Горцев Канады, Пюа - Королевским канадским полком и Берневаль - 3-м батальоном коммандос. |
Serrated blade. I'd say a commando knife, like the first two. | Я уверен, это тот же десантный нож, как и в двух предыдущих случаях. |
(a) With regard to the integration and brassage of army units, the Government has already integrated three brigades and one commando battalion. | а) Что касается процесса интеграции и формирования армейских подразделений, то конголезское правительство уже интегрировало три бригады и один десантный батальон. |
The IDF spokesman stated that the four had in their possession a 9-millimetre handgun, a commando knife and other equipment. | Представитель ИДФ заявил, что четыре палестинца имели при себе огнестрельное оружие калибром 9 мм, десантный нож и другое оборудование. |
She was converted into a commando carrier in 1962, sold in 1973, resold later that year and then broken up. | Переделан в десантный вертолетоносец в 1962; продан в 1973, в том же году перепродан и разделан на металл. |
Principal Velasco has made it very clear commando equals no, no. | Директор Веласко ясно дала понять, что без трусов - ни-ни. |
Maybe if I wasn't going commando... | Возможно, если бы не пошёл без трусов... |
That's why I'm always going commando. | Поэтом я всегда хожу без трусов. |
You've been going commando for a year. | Ты же не собираешься целый год ходить без трусов. |
Who is a Soviet Commando? | Кто такой советский десантник? |
A Soviet Commando is the pride and strength of the Soviet Military Force. | Советский десантник... это сила краса и гордость Вооружённых сил! |
Romero "Romeo" Parada - ex-Mexican military commando, enlisted by Jose Galindo to head up his cartel's strategic enforcement unit. | Ромео Парада, бывший десантник, завербованный Джос Галиндо, чтобы управлять стратегически осуществлённым отрядом. |
These don't have any mesh, so you're going commando. | У этих нет сетки, так что считай что ты без белья. |
Full commando, baby. | Полностью без белья, детка. |
I'm going commando too. | Я тоже иду без белья. |
Snipers from elite commando units are also said to have been dispatched in pairs to military bases in the territories. (Ha'aretz, 2 October) | Кроме того, сообщалось, что снайперы из элитных десантно-диверсионных подразделений парами направлялись на военные базы в территориях. ("Гаарец", 2 октября) |
Accordingly, South Africa engaged in a full-scale destabilization campaign against Mozambique, by providing training camps, airlifts, arms and equipment to the rebels, as well as conducting its own commando and air force raids on Mozambique. | Таким образом, Южная Африка развязала крупномасштабную кампанию по дестабилизации положения в Мозамбике посредством создания учебных центров, переброски боевиков, вооружения и оборудования для повстанцев, а также проведение собственных операций с использованием десантно-диверсионных отрядов и совершения воздушных налетов на Мозамбик. |
It will be primarily a light infantry force composed of 13 infantry brigades, 1 commando brigade and 1 mechanized brigade organized into five corps. | В основном это будет легкая пехота в составе 13 пехотных бригад, бригада «командос» и одна механизированная бригада, которые будут сведены в пять корпусов. |
From this point of view, and in order to strengthen MONUC's action, it is essential, according to the Special Representative, to give MONUC greater resources to confront armed groups, in particular resources for obtaining intelligence and for carrying out commando operations missions. | С этой точки зрения для укрепления МООНДРК крайне важно, по мнению Специального представителя, предоставить МООНДРК больше средств для противодействия вооруженным группировкам, в частности, средства для получения разведданных и для проведения оперативных миссий «командос». |
Parts of the 18th and 20th Infantry Division of the DRA Armed Forces, a separate commando brigade and the operational regiment of sarandoy were drawn from Afghan government forces. | Со стороны афганских правительственных сил были привлечены части 18-й и 20-й пехотной дивизии ВС ДРА, отдельная бригада «командос» и оперативный полк Царандоя. |
The conscript divers are trained either for anti-mine or for commando operations, while career personnel may also be trained for deep-sea diving duty. | Призванных водолазов обучают либо для борьбы с минами или для диверсионных операций, в то время как служащие по контракту также могут быть подготовлены для несения глубоководной водолазной службы. |
His idea is to make use of his military prowess and sell his experience in handling explosives, carrying out commando operations and piloting aircraft or helicopters. | Им движет стремление извлечь материальную выгоду из своего воинского искусства и обратить в деньги свой опыт обращения с взрывчатыми веществами, проведения диверсионных операций или пилотирования самолетов или вертолетов. |
Plotted bombing of Cuban freighter in Honduras in 1993 and the establishment of a secret base in Honduras the following year to be used by Cuban exiles for commando raids on the island. | Планировал взорвать кубинское торговое судно в Гондурасе в 1993 году, а на следующий год создать в Гондурасе тайную базу, которая должна была использоваться кубинскими эмигрантами для диверсионных акций против острова. |
Gubbins had wide experience of commando and clandestine operations and had played a major part in MI(R)'s and SOE's early operations. | Габбинс имел опыт службы в подразделениях коммандос и проведении диверсионных операций, он играл главную роль в первых операциях MI(R) и УСО. |
We could form a commando team, get the toughest mercenaries we can find. | Мы можем создать диверсионную команду - собрать вместе самых жестоких наемников: |
In 1985 Prabowo attended the Advanced Infantry Officers Course at Fort Benning, in the United States for commando training. | В 1985 году Прабово был направлен на американскую военную базу Форт-Беннинг, где проходил диверсионную подготовку. |
Appreciating that he had commanded the loyalty of the Libyan people, the British offered to make him a colonel in their army and to award him full powers if he agreed to conduct a commando campaign against the Germans there. | Сознавая, что Осман Фуад проявляет лояльность к ливийскому народу, британцы предложили назначить его полковником своей армии и наделить его определёнными полномочиями, если Осман согласится провести диверсионную операцию против немцев. |
Since the removal of the former commander of the commando regiment, the President has commanded these troops through the Minister of Defence, while the Minister of Presidential Security describes his responsibility as "coordinating the command at the level of the presidency". | Вследствие смещения со своего поста бывшего командира воздушно-десантного полка командование этими войсками осуществляет Президент через посредничество министра обороны, тогда как министр по вопросам безопасности Президента со своей стороны утверждает, что он «координирует командование на уровне канцелярии Президента». |
Nonetheless, the latter's statements indicate that he regards himself as the commander of the commando regiment, taking orders directly from the President and not from Minister Pivi. | Тем не менее, по его собственным словам, лейтенант считает себя командиром воздушно-десантного полка, получая указания напрямую от Президента, а не министра Пи-ви. |
In addition to the two carriers, the plan involved three destroyers, Owen, 13 helicopters, 21 transport and reconnaissance aircraft, the second battalion of the Scots Guards, 45 Commando of the Royal Marines and one company of the second battalion of the Parachute Regiment. | План рассчитывал также на три эсминца, Owen, 13 вертолетов, 21 самолет, второй батальон шотландской гвардии, 45 солдат морской пехоты и отряд второго батальона воздушно-десантного полка. |
A sequel, Bionic Commando Rearmed 2, was released in February 2011. | Продолжение, Bionic Commando Rearmed 2, вышло в феврале 2011. |
It included the Commando V8 engine, suspension upgrades, larger wheels and tires, special emblems, and a tachometer. | Он включал двигатель V8 Commando, обновлённую подвеску, большие колеса и шины, специальные эмблемы и тахометр. |
Computer Gaming World compared it to the earlier arcade game Commando (a more typical action shooter of the period), but commented that it was "deeper and more versatile". | Издание Computer Gaming World сравнивало её с более ранней аркадной игрой Commando (более типичным экшн-шутером для того времени), однако отмечает, что Airborne Ranger «более глубокая и разносторонняя». |
Ouistreham: nº4 Commando Landing museum, Atlantique Wall Museum "The Great Bunker". | Ouistreham: Musйe nº4 commando, musйe du mur de l'Atlantique "Le Grand Bunker". |
The company is best known for its involvement with the PlayStation 3 and the Xbox 360; developing for both, Bionic Commando Rearmed 2 and versions of their PC game Lead and Gold: Gangs of the Wild West. | Fatshark получила известность благодаря созданию игр для PlayStation 3 и Xbox 360, разработке Bionic Commando Rearmed 2 и ПК версии игры Lead and Gold: Gangs of the Wild West. |
Tiger Claw's out there with a dragon, and all you can think of is "Super Commando 3"? | Тигриный Коготь там с драконом, а все, что вы можете придумать это "Супер Командо З"? |
Lucas Sullivan of GamesRadar included the Namco X Capcom roster among his "15 most bizarre crossovers in gaming" in 2012: "The day that Captain Commando, Klonoa, Huitzil, and Ogre co-exist in the same game is a grand day indeed." | В 2012 году Лукас Салливан из GamesRadar включил Namco X Capcom в свой список «15 самых причудливых кроссоверов в играх», заявив: «День, когда Капитан Командо, Клоноа, Хайтзил и Огр встретились в одной игре, - поистине знаменательный день». |
When the MNC was rationalized, he joined Julio Pérez Pérez's group, admitting publicly that he had placed bombs on behalf of "Commando Cero". | После реорганизации МНК вступает в группу Хулио Переса Переса и публично признается в установке бомбы от имени группы «Командо Серо». |
She went commando, and she exploited it enormously. | Она ходила без нижнего белья и сильно продвинула это. |
Maybe if I wasn't going commando. | Возможно, если бы я не пришёл без нижнего белья. |
Or that time I went commando at communion? | А я пришла на причастие без нижнего белья? |
Looks like we went commando. | Похоже мы ходили без нижнего белья. |
Right, I'm to have a mature, adult day about town, fully commando. | А я буду гулять по городу по-взрослому, без нижнего белья! |