Tell Collet not to move in until I get there. | Скажите Колле не входить туда до моего прибытия. |
Ms. Collet (France) said that her delegation welcomed the increase in the membership of UNCITRAL, which reflected growing interest in the Commission's activities. | Г-жа Колле (Франция) говорит, что ее делегация приветствует расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, которое отражает растущий интерес к деятельности Комиссии. |
Tell me, Collet, who have I failed? | Скажите мне, Колле, кого я подвёл? Епископа? |
Mr. Kuzmin, supported by Ms. Collet, said that while he welcomed the adoption of the draft decision, he regretted that it had been made available to delegations only in English. | Г-н Кузьмин, поддержанный г-жой Колле, говорит, что он приветствует принятие данного проекта решения, но сожалеет, что он был представлен делегациям лишь на английском языке. |
I'm Lieutenant Collet from DCPJ. | Лейтенант Колле из отдела Джей. |
Monsieur Collet has just explained the situation to me. | Месьё Коллет объяснил мне ситуацию. |
According to Nigel Collet, in his book Butcher of Amritsar, Harington's schedule afforded him limited opportunity to comprehensively study Dyer's statement detailing his account while he did not "appear to have read any other document on the case". | Найджел Коллет в книге Butcher of Amritsar пишет, что занятость Харингтона не позволяла ему всесторонне изучить рапорт Дайера с подробным описанием событий, а других документов по этому делу он, по-видимом, не читал. |
It was first climbed by a European when the explorer Collet Barker climbed it in April 1831, almost six years before Adelaide was settled. | Это первая гора в регионе, на которую взошли европейцы, когда исследователь Коллет Баркер совершил восхождение в 1831 году, почти через 7 лет после заселения Аделаиды. |
Montagu's brother Ronald Collet Norman and his nephew Mark Norman became leading bankers. | Его младший брат Рональд Коллет Норман (Ronald Collet Norman) и племянник Марк Норман (Mark Norman) тоже стали известными банкирами. |
The casing (6) is situated in the lower portion of the collet (7) and enables the movement of the segments (8) upon the separation thereof. | Кожух 6 расположен в нижней части цанги 7, обеспечивающий размещение сегментов 8 при их разобщении. |
The diameter of each sleeve is equal to or less than the tube internal diameter and is embodied in the form of a collet chuck whose slotted end in introduced into the tube. | Каждая втулка имеет диаметр, не превышающий внутренний диаметр трубы, и выполнена в форме цанги, разрезной конец которой введен в трубу. |