It also allowed for the consistency and coherency that has led to the comprehensive and balanced timetable of activities that covered all items on the Conference on Disarmament agenda. |
Они также обеспечили последовательность и слаженность, которые позволили выработать всеобъемлющее и сбалансированное расписание работы с охватом всех пунктов повестки дня Конференции по разоружению. |
The representative also identified several gaps in the current financing of REDD-plus, including the lack of coordination of funding mechanisms, coherency and common standards. |
Представитель также указала на ряд недостатков в существующих механизмах финансирования деятельности в области СВОД-плюс, включая слабую координацию и слаженность механизмов финансирования и отсутствие единых стандартов. |
Whether regional or international, mechanisms involved in interpreting and applying the right to life had a duty to be aware of developments around the globe in order to ensure coherency. |
Независимо от того, являются ли механизмы региональными или международными, механизмы, участвующие в толковании и применении права на жизнь, обязаны быть в курсе событий в мире, с тем чтобы обеспечивать слаженность действий. |