Morhaime believed that World of Warcraft and Titan, upon its release, would be able to co-exist on the market. | Морхейм выразил надежду, что World of Warcraft и Titan, после его релиза, смогут сосуществовать на рынке. |
I just feel that if you two don't find some way to co-exist, it will hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. | Просто я чувствую, что если вы двое не найдете способ сосуществовать, это замедлит развитие психоанализа и, возможно, навсегда. |
From Table 1, you can see that if you intend to co-exist and migrate using the native Migration Wizard then you need all of the components installed on the Exchange Server 2003 Server. | В Таблице 1 видно, что если вы собираетесь сосуществовать и осуществлять процесс перехода с помощью Мастера миграции, то вам нужно, чтобы все эти компоненты были установлены на Exchange Server 2003 Server. |
In his view, humanity was not moving towards a universal civilization but rather towards a world of different civilizations, each of which would have to learn to co-exist with the others. | По его мнению, мы движемся не к единой цивилизации, а в направлении такого мира, который будет охватывать различные цивилизации, каждая из которых должна научиться сосуществовать с другими. |
They find it appropriate that they can effectively and responsibly co-exist with the animals and manage the present wildlife areas. Secondly, they argue that their movement out of CKGR was out of fear due to intimidation practices of the authorities. | Они считают, что вполне могли бы сосуществовать с дикими животными, действуя при этом эффективным и ответственным образом и осваивая нынешние зоны дикой природы. |
There's two styles of graffiti that are trying to, you know, co-exist with each other. | Есть два направления в граффити, которые пытаются, ужиться друг с другом. |
And if you don't jump in, Buttons you two can co-exist, which is the best result. | И если вы, Баттонс, не будете реагировать вы сможете ужиться, что будет наилучшим решением. |
Government-operated schemes co-exist with private market credit insurers; | Государственные механизмы существуют параллельно с частными компаниями по страхованию кредитов. |
Moreover, the shift to higher labour value-added investment may have to spread beyond zones, which often co-exist with protected non-dynamic manufacturing for local consumption. | Кроме того, тенденция к переориентации инвестиций на рабочую силу, обеспечивающую более значительную добавленную стоимость, не должна ограничиваться этими зонами, которые во многих случаях существуют параллельно с защищенными нединамичными обрабатывающими секторами, ориентированными на местное потребление. |
the dependency conflicts with the package, the two cannot co-exist. version is ignored. | зависимость конфликтует с пакетом, они не могут существовать вместе, версия игнорируется. |
Let's play! ...Charles, and Marcee cannot co-exist with Alicia. | Чарльз и Марси не могу существовать вместе с Алисией. |
Why co-exist when you can rule? | Почему сосуществование, когда вы можете править? |
We are strongly convinced that the resolution of all regional tensions and conflicts should be sought through dialogue as well as bilateral and plurilateral negotiations, with due regard for international security and the legitimate right of the international community to co-exist in peace. | Мы твердо убеждены, что урегулирования всех региональных трений и конфликтов следует добиваться посредством диалога, а также двусторонних и ограниченно-многосторонних переговоров с должным учетом международной безопасности и законного права международного сообщества на сосуществование в мире. |
The international legal system, as enshrined in United Nations resolutions since 1947, stipulates that two States should exist, recognize each other and co-exist in peace and security. | Международная правовая система, воплощенная в резолюциях Организации Объединенных Наций с 1947 года, предусматривает существование двух государств, признание друг друга и сосуществование в условиях мира и спокойствия. |
There is a growing recognition of legal pluralism in the region, through which indigenous legal systems co-exist with State-based systems. | В регионе отмечается растущее признание правового плюрализма, что обеспечивает сосуществование правовых систем коренных народов с системами государства. |
We just want both sides to drop their guns simultaneously and co-exist peacefully. | Мы хотим лишь того, чтобы обе стороны одновременно сложили оружие и начали мирное сосуществование. |