| In one communication, the Co-Chairman elaborated on the question of oil shipments. | В одном из сообщений представивший его Сопредседатель подробно коснулся вопроса о поставках нефти. |
| At the same meeting, the Co-Chairman of the Working Group on Information Technology (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) also made an introductory statement. | З. На этом же заседании вступительное заявление сделал также Сопредседатель Рабочей группы по информационным технологиям (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
| At the 13th meeting, on 20 November, the Co-Chairman, Asda Jayanama (Thailand), as well as the Facilitator, Mauricio Escanero (Mexico), made statements. | На 13м заседании 20 ноября сопредседатель Асда Джаянама (Таиланд) и координатор Маурисио Эсканеро (Мексика) сделали заявления. |
| The co-Chairman concluded that the Expert Group had completed the technical work necessary for the revision of the Gothenburg Protocol within the time limits set by the Working Group. | Сопредседатель сделал вывод о том, что Группа экспертов завершила техническую работу, необходимую для пересмотра Гётеборгского протокола, уложившись в крайние сроки, установленные Рабочей группой. |
| Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. | Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |