In 2006, a delegation from Mauritius attended the seventh session of the IGE on CLP. | В 2006 году делегация Маврикия приняла участие в седьмой сессии МГЭ по ЗПК. |
Figure 1 shows that CLP can have direct effects on economic development. | На диаграмме 1 показано, что ЗПК могут оказывать непосредственное воздействие на экономическое развитие. |
The CLP Commission and its task forces consist of 550 members from over 42 countries, including partners in international law firms, in-house counsels, law professors and trade executives in member companies and international organizations. | Комиссия ЗПК и ее целевые группы насчитывают 550 членов более чем из 42 стран, включая партнеров из международных юридических компаний, штатных юристов, преподавателей права и торговых руководителей из участвующих компаний и международных организаций. |
To be effective in supporting the development process, competition law and policy (CLP) need to be supported and compatible with other complementary pro-development policies that can bear on economic development. | Для эффективной поддержки процесса развития законодательство и политика в области конкуренции (ЗПК) должны подкрепляться другими дополнительными мерами политики, которые могут содействовать экономическому развитию, и должны согласовываться с этими мерами. |
Issues addressed by the CLP include: capacity-building with non-OECD countries; competition analysis; economic issues; country reviews; and law enforcement and cooperation. | Рассматриваемые ЗПК вопросы включают: наращивание потенциала взаимодействия со странами, не являющимися членами ОЭСР; анализ состояния дел в области конкуренции; экономические вопросы; обзоры по странам; и применение законодательства и сотрудничество. |
Remain dominant majority of the Clp Haifa Wehbe Amr Khaled... | Останется доминирующим большинством CLP Хайфа Вебе Амр Халед... |
Answer: Really, professor Paul Nihans from La Praire clinics prepared cellular preparation from lamb embryonal liver and called it CLP in 1931 in Switzerland. | Ответ: Действительно, в 1931 году, в Швейцарии профессор Поль Ниханс из клиники La Prairie приготовил клеточный препарат из эмбриональной печени ягненка и назвал его CLP. |
The CLP family of direct thermal and thermal transfer label printers is designed to suit various applications including healthcare, manufacturing, warehousing, retail and baggage handling. | Термогарифические принтеры серии CLP и принтеры с технологией термопереноса для печати этикеток предназначены для различных областей применения в здравоохранении, на производстве, для складских хозяйств, розничной торговли и систем обработки багажа. |
C. Preparations for the IGE on CLP | С. Подготовительная работа для МГЭ по законодательству и политике в области конкуренции |
Reports of the subsidiary bodies of the Commission (IGEs on ISAR and CLP) | Доклады вспомогательных органов Комиссии (Межправительственная группа экспертов по МСУО и законодательству и политике в области конкуренции) |
In addition, the following issues related to better implementation of the Set were considered by the subsequent IGEs on CLP: | Кроме того, на проведенных в этот период сессиях МГЭ по законодательству и политике в области конкуренции рассматривались следующие вопросы, касающиеся улучшения применения Комплекса: |
Updated versions of the Directory and information notes on relevant competition cases, especially those affecting developing countries, have been submitted to each IGE on CLP from 2001 through 2004. | Обновленные версии Справочника органов по вопросам конкуренции и информационные записки по соответствующим делам, касающимся конкуренции, в особенности делам, затрагивающим развивающиеся страны, были представлены на каждой сессии МГЭ по законодательству и политике в области конкуренции в период 20012004 годов. |
UNCTAD, in application of its mandate in the Set, holds the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy (IGE on CLP) annually and organizes a Review Conference at Ministerial level every five years. | В соответствии со своим мандатом, имеющим отношение к Комплексу, ЮНКТАД ежегодно проводит совещания Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции и каждые пять лет организует обзорные конференции на уровне министров. |
In some project areas, the CLP has already been included in the local development plans of the municipality. | В некоторых охватываемых проектом районах программа МОИДТ уже включается в разрабатываемые муниципалитетами местные планы развития. |
The CLP is an inter-agency collaboration with its implementing arm at the barangay level. | Программа МОИДТ - это инструмент межведомственного сотрудничества с механизмом реализации решений на уровне "барангаев". |