| Mr. CLOUGH (United Kingdom) said that there were already political implications in considering a draft resolution concerning activities in one country only. |
Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) говорит, что само по себе рассмотрение проекта резолюции о деятельности только в одной стране уже имеет поли-тические последствия. |
| Are you disappointed, Mr. Clough? |
Вы разочарованы, мистер Клаф? |
| During the struggle at Boggart Hole Clough, Richard Pankhurst began to experience severe stomach pains. |
Во время процесса, связанного с событиями на Боггарт Хоул Клаф, Ричард Панкхёрст начал испытывать острые боли в области живота. |
| Taylor had not told Clough that he was writing the book and did not give him a share of the proceeds. |
Тейлор не сказал Клафу, что он пишет книгу, и разгневанный Клаф не дал ему долю доходов. |
| On 15 October 1973, both he and Clough resigned, partially after a dispute with the Derby board over Taylor's crucial but largely undefined role, although numerous reasons were behind Clough and Taylor's resignation. |
15 октября 1973 года Тейлор и Клаф подали в отставку, частично из-за спора с правлением клуба по поводу формирования состава перед матчем с «Ювентусом», но в значительной степени из-за неопределенной роли Тейлора, хотя были и другие многочисленные причины отставки. |