Mr. CLOUGH (United Kingdom), speaking as the coordinator of the informal consultations, said that the aim of operative paragraph 1 was to encourage the Director-General to consult with affected countries in order to ascertain what role UNIDO could play. |
Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство), высту-пая в качестве координатора неофициальных консуль-таций, говорит, что цель пункта 1 постановляющей части заключается в том, чтобы побудить Гене-рального директора к проведению консультаций с затронутыми странами с целью определения воз-можностей роли ЮНИДО. |
Mr. Clough (United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) said that the Committee's discussion of sustainable development was particularly relevant to his organization's core goal of promoting economic growth in developing countries and economies in transition in a sustainable manner. |
Г-н Клаф (Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО)) говорит, что обсуждение вопросов устойчивого развития в Комитете особенно важны для достижения основной цели его организации - обеспечения устойчивого экономического роста в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
In 1985, Nottingham Forest manager Brian Clough paid Portsmouth £250,000 for Webb. |
В 1985 году главный тренер «Ноттингем Форест» Брайан Клаф выплатил «Портсмуту» £250000 за переход Уэбба. |
Hong Kong: Supreme Court of Hong Kong, High Court (Cons VP, Kempster, Clough JJA.) |
Гонконг: Верховный суд Гонконга, Высокий суд (Заместитель председателя Конс, судьи апелляционного суда Кемпстер, Клаф) |
Taylor and Clough then decided to replace goalkeeper John Middleton with Peter Shilton, whom they purchased for £270,000; Taylor reasoned: "Shilton wins you matches." |
В 1977 году Тейлор и Клаф решили заменить Джона Мидлтона Питером Шилтоном, которого они купили за £ 270,000; Тейлор рассуждал: «Шилтон выигрывает ваши матчи.» |