I do feel that Brian Clough - | Я чувствую, что Брайан Клаф - |
He was also annoyed that Clough was often away earning extra money from media work while he was left to do a larger share of the work with the players. | Кроме того, он был раздражён тем, что Клаф часто получал дополнительные деньги от выступлений в средствах массовой информации, в то время как он был вынужден оставаться в клубе, чтобы проделывать большую часть работы с игроками. |
My name's Brian Clough. | Меня зовут Брайан Клаф. |
Brian Clough, starting I suppose at the top. | Брайан Клаф, начинающий работать с топ-клубом. |
Mr. CLOUGH (United Kingdom) said that the Committee was going a long way in considering a resolution about one country only, particularly after so many difficulties had been encountered in connection with the scope of other resolutions. | Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) говорит, что Комитет берет на себя большую ответственность, рассматривая резолюцию только по одной стране, особенно после того, как возникло столько трудно-стей в связи с другими резолюциями, поэтому |
And for Brian Clough and Peter Taylor it's been a sobering afternoon. | А для Брайана Клафа и Питера Тейлора это был очень отрезвляющий вечер. |
I'd like to thank my guests Brian Clough and Don Revie, the England manager. | Я хочу поблагодарить своих гостей Брайана Клафа и Дона Реви, тренера сборной Англии. |
After joining Nottingham Forest for £150,000 in 1977, he was converted back into a central defender by Brian Clough and Peter Taylor. | Однако, после перехода в «Ноттингем Форест» за £ 150000 в 1977 году он снова стал центральным защитником по инициативе Брайана Клафа и его помощника Питера Тейлора. |
Boos here at Elland Road for manager Brian Clough which I'm sure won't worry him. | Гул стоит над Элланд Роуд, Недовольный гул в адрес Брайана Клафа которого он вряд ли беспокоит. |
"Any further utterances in public or media appearances by Brian Clough will be met with instant dismissal." | "Любые дальнейшие публичные заявления или появления Брайана Клафа в средствах массовой информации приведут к его немедленной отставке." |
Address: 20, Clough Road, Oldham. | Адрес: 20, Клот Роуд, Олдхэм. |
Yes, Mr Clough. | Да, мистер Клот. |
There was a warden at Pentonville, by the name of Clough. | В Пентонвиле был надзиратель, которого звали Клос. |
Mr Clough... leave him be. | Мистер Клос... оставьте его. |