| For an hour to ensure the clotting is complete and the weak tissue has fully firmed up. | Час, чтобы удостовериться, что свертывание завершилось и слабые ткани полностью уплотнились. |
| I could do a clotting test. | Я мог бы сделать тест на свертывание. |
| It's an additive used to prevent clotting. | Добавляется, чтобы замедлить свертывание. |
| It's an antiquated treatment, but some hemophiliacs can inject plasma into their wounds, kick-starting the clotting process that's ineffective in their own systems. | Это устаревший способ, но некоторые больные гемофилией могут вводить плазму в свои раны, запуская процесс свертывания крови в собственном организме. |
| Individuals with less than 1% active factor are classified as having severe haemophilia, those with 1-5% active factor have moderate haemophilia, and those with mild haemophilia have between 5-40% of normal levels of active clotting factor. | Случаи с менее чем 1 % активного фактора классифицируются как тяжелая форма гемофилии, 1-5 % активного фактора относится к умеренной гемофилии, а легкая форма гемофилии характеризуется диапазоном 5-40 % от нормального уровня активного фактора свертывания крови. |
| In just minutes, all the blood's clotting ability is exhausted. | В считанные минуты вся система свертывания крови была истощена. |
| Gibson died on April 15, 2014, in Birmingham, Alabama, of complications from a blood clotting disorder. | Гибсон умер 15 апреля 2014 года, в Бирмингеме, штат Алабама, от осложнений расстройства свертывания крови. |
| In April 2008 she was diagnosed with the genetic blood clotting disorder Factor V Leiden after being hospitalized twice due to blood clots in her left leg. | В апреле 2008 года ей был поставлен диагноз Фактор V Лейдена (англ.)русск., мутация одного из факторов свертывания крови, после двух госпитализаций из-за сгустков крови в левой ноге. |
| All right, I got 15 people who have trouble clotting. | Так, у меня 15 человек с проблемами свертываемости. |
| If your clotting factor's low, you could hemorrhage. | Фактор свертываемости низок, может быть кровотечение. |
| Lung problems cause a clotting disturbance. | Проблемы с легкими вызвали нарушение свертываемости. |
| Right now I have to get clotting factors for my patient. | Сейчас мне нужно достать факторы свертываемости для пациента. |
| Well, maybe he has a clotting disorder. | Может, у него проблема свертываемости. |
| We need to control your clotting, and then get you a heart. | Мы должны контролировать твою свёртываемость, пока не получим для тебя сердце. |
| I could do a clotting test. | Я могла бы провести тест на свёртываемость |
| Your patient's hardly clotting. | У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость. |
| He's in liver failure, and that's why he's not clotting. | У него печёночная недостаточность, из-за этого плохая свёртываемость. |
| He's barely able to keep his blood clotting. | Мы едва контролируем его свертываемость крови. |
| It will supercharge the platelets and increase the clotting. | Он будет перегружать тромбоциты и повысит свертываемость крови. |
| Death by exsanguination is a risk, but once inserted correctly, the clotting properties of the galvanic wire will likely halt the danger. | Смерть от потери крови - это риск, но если правильно установлена проволока с гальваническим током, замедляющим свертываемость крови, можно избежать этой опасности. |
| He had his gall bladder removed last month, and warfarin was prescribed to him to treat his post-op clotting issues. | В прошлом месяце ему удалили желчный пузырь, и ему прописали варфарин, чтобы снизить свертываемость крови после операции. |
| We've got the blood clotting under control. | Мы можем контролировать свертываемость крови. |
| Clotting and thinning, all at the same time. | Тромбы и разжижение, все одновременно. |
| So, I put a call in to these guys from Stanford who are doing animal testing with a drug-eluting pump to prevent clotting. | Я оставила сообщение тем парням из Стэнфорда, которые тестируют помпу со спец.покрытием, предотвращающим тромбы. |
| The next, you could have life-threatening clotting. | То у тебя неконтролируемое кровотечение, то тромбы с угрозой для жизни. |
| What if her body used up all the clotting factors dealing with the stab wound? | Что, если её тело стало образовывать тромбы в ответ на ранение? |
| These studies have focused primarily on ischemic stroke as opposed to hemorrhagic stroke, as hypothermia is associated with a lower clotting threshold. | Эти исследования уделяли основное внимание ишемическому инсульту, в отличие от геморрагического инсульта, поскольку гипотермия приводит к снижению порога коагуляции. |
| In the process of the clotting of the milk, the liquid whey separates from the curd. | В ходе этого процесса коагуляции молока сыворотку отделяют от простокваши. |
| Once the clotting has finished, the curd is cut using instruments known as 'strips'. | Резке простокваши по завершении коагуляции производится при помощи инструментов, которые называются ленты. |
| You two, heparin and warfarin to prevent further clotting. | Ладно, вы двое, гепарин и варфарин, для предотвращения дальнейших тромбов. |
| He's clotting, but CT confirms splenic nodules. | У него полно тромбов, но на КТ видны селезеночные дольки. |
| They placed the cardiac pumps in 10 sheep hearts, and 9 out of the 10 worked without clotting. | Они поставили помпу десяти овцам, и 9 сердец из 10 работают без тромбов. |
| Meanwhile, some aspirin will help thin the blood and avoid clotting. | А пока что аспирин поможет предотвратить образование тромбов. |
| There are other possible complications, incontinence, infection, clotting. | Есть еще много возможных осложнений, недержание, инфекция, образование тромбов. |
| So far, there's no evidence of clotting, and his pump is working well. | Пока нет признаков тромбообразования, и помпа работает отлично. |
| I was so careful to avoid clotting, but it's still just... | Я был так аккуратен, чтобы избежать тромбообразования, но все равно... |
| Prevention of clotting in arteries is usually undertaken with antiplatelet drugs, which act by a different mechanism from warfarin (which normally has no effect on platelet function). | Профилактика тромбообразования в артериях обычно проводится в сочетании с антитромбоцитарными препаратами (например, аспирин, клопидогрел), которые обладают механизмом действия, отличным от такового у варфарина (который обычно не влияет на функцию тромбоцитов). |