| His art reflects the Classicism and the Romanticism of his day, but the influence of the Biedermeier style is also visible. | Его творчество отражает классицизм и романтизм того времени, но влияние стиля бидермайер также заметно в его работах. |
| "Classicism" (as it applies to literature) implies notions of order, clarity, moral purpose and good taste. | «Классицизм» (применительно к литературе) предполагал представление о порядке, ясности, нравственных целях и хорошем вкусе. |
| The style of the building is late classicism. | Стиль здания - поздний классицизм. |
| The House of Maximov (Russian: ДoM MakcиMoBa) is a building in Rostov-on-Don built in the middle of the 19th century in style classicism. | Дом Максимова (Здание городской управы) - здание в Ростове-на-Дону, построенное в середине XIX века в стиле классицизм. |
| Classicism was favoured, and experimentation discouraged. | Классицизм одобрялся, а эксперименты не поощрялись. |