The Mission notes that CLA did not provide any information to explain where the information on the dead came from. | Миссия отмечает, что АКС не представила никакой информации, указывающей на источник сведений об убитых. |
The position assumed by Colonel Levi of CLA is problematic in the light of the relatively uncomplicated case of the al-Deeb family, of whom nine members died immediately and two died later. | Занятая полковником АКС Леви позиция вызывает вопросы в свете относительно несложного случая с семьей ад-Диб, девять членов которой погибли на месте и двое скончались позднее. |
The convoy avoided taking the road mentioned by the CLA. | Автоколонна не использовала ту дорогу, о которой ее предупредила АКС. |
Following an abortive attempt to contact the CLA, a decision was taken that the convoy should return to the UNRWA Field Office compound, which it did without further incident. | После неудачной попытки связаться с АКС было принято решение о возвращении автомашины в полевое отделение БАПОР, что и было сделано без дальнейших инцидентов. |
The CLA gave instructions not to take a particular road. | АКС проинструктировала не использовать для проезда одну конкретную дорогу. |
Argyle's always maintained that he left the CLA before they started bombing. | Раньше Аргайл всегда утверждал, что он вышел из ОАЧ прежде, чем те начали взрывать. |
The former leader of the CLA, who was suspected of planning the bombs that killed three civilians, who the state never prosecuted. | Бывший лидер ОАЧ, который подозревался в планировании взрывов, унёсших жизни трёх гражданских. которому штат так и не сумел предъявить обвинения. |
Your father was killed in a CLA bombing? | Ваш отец погиб во время подрывов ОАЧ? |
Before the CLA disbanded, there was a plan to bomb five targets around Chicago. Okay. | В ОАЧ до роспуска имелся план подрыва пяти зданий по всему Чикаго. |
you think that the CLA is getting out of their rocking chairs and back into the bomb-making business? | ты думаешь, что участники ОАЧ слезли со своих кресел-каталок и вернулись в бизнес по изготовлению бомб? |
Hell. They used to do this to me for talking in cla... | Черт, там меня наказывали таким образом за разговоры в кла... |
Reportedly, the villagers were rounded up at Chetto, Bwabwata, Omega, Mutjiku and Bagani villages after they had been accused of "collaborating with UNITA" and/or Caprivi Liberation Army (CLA) guerrillas. | Как утверждается, селян арестовали в деревнях Четто, Бвабвата, Омега, Мутжуки и Бегани, обвинив в "сотрудничестве с ЮНИТА" или с партизанами Армии освобождения Каприви (КЛА). |
Two post stations were established in Kreszkowice and Cla. | Две почтовые станции были открыты в Крешковицах (Kreszkowice) и Кла (Cla). |
In March 2011, CLA released a report by Price Waterhouse Coopers into the economic impact of copyright in the UK. | В марте 2011 года CLA выпустило доклад PricewaterhouseCoopers о экономическом влиянии авторского права в Великобритании. |
For the 2016 year model, Mercedes-AMG increased the horsepower of the CLA 45. | Для модели 2016 года подразделение Mercedes-AMG внесло ряд усовершенствований, что позволило увеличить мощность модели CLA 45 AMG. |
«Cla» derives from the last name of its founder - Classen. | Часть названия «Cla» происходит от фамилии основателя компании - «Классен». |
In the financial year 2009/2010 CLA distributed £51.4m to authors, visual artists and publishers. | В 2009/2010 финансовом году CLA распределила £51.4 млн. (£68,2 в 2014-2015) авторам, художникам и издателям. |
Two post stations were established in Kreszkowice and Cla. | Две почтовые станции были открыты в Крешковицах (Kreszkowice) и Кла (Cla). |
Except for the provisions which apply only to the trade union and the employer, for instance arbitration, all provisions and rules of the CLA are part of an individual labour agreement, and remain part of that agreement even after the collective labour agreement has expired. | В это соглашение входят только положения, применяемые непосредственно к профессиональному союзу и предпринимателю, например, об арбитраже, тогда как все остальные нормы и правила коллективного трудового соглашения являются частью индивидуальных трудовых соглашений и остаются в силе даже по истечении срока действия коллективного трудового соглашения. |
Provisions in a CLA whereby the wage and the benefits of members of a trade union are more beneficial than those of non-members are deemed discriminatory. | Дискриминационными считаются такие положения коллективного трудового соглашения, которые предусматривают для членов профессионального союза более высокую заработную плату и более значительные льготы. |