| She accordingly contacted one of her regular counterparts in the CLA and provided him with the necessary details and was given a "go-ahead" for a specific date and time. | Соответственно она обратилась к одному из ее обычных коллег в АКС и сообщила ему необходимые данные и получила «добро» на проезд в конкретный срок и время. |
| The position assumed by Colonel Levi of CLA is problematic in the light of the relatively uncomplicated case of the al-Deeb family, of whom nine members died immediately and two died later. | Занятая полковником АКС Леви позиция вызывает вопросы в свете относительно несложного случая с семьей ад-Диб, девять членов которой погибли на месте и двое скончались позднее. |
| It would therefore be necessary to coordinate the recovery operation with the IDF, through its Coordination and Liaison Administration (CLA), to ensure a safe route and time for travel. | В связи с этим требовалось скоординировать операцию по вывозу тела с Армией обороны Израиля через администрацию по координации и связи (АКС), чтобы обеспечить безопасный маршрут и время для проезда. |
| Although another United Nations official routinely coordinated the movements of United Nations staff, his usual counterparts in the CLA were the same as those with whom the Procurement and Logistics Officer routinely dealt. | В то же время другой сотрудник Организации Объединенных Наций регулярно координировал передвижение персонала Организации Объединенных Наций и лица, с которыми он обычно контактировал в АКС, были теми же самыми лицами, с которыми регулярно общалась сотрудница по материально-техническому обеспечению и закупкам. |
| The CLA gave instructions not to take a particular road. | АКС проинструктировала не использовать для проезда одну конкретную дорогу. |
| He claims he left the CLA before the bombings started, but it's a lie. | Он утверждал, что покинул ОАЧ до начала подрывов, но это ложь. |
| The former leader of the CLA, who was suspected of planning the bombs that killed three civilians, who the state never prosecuted. | Бывший лидер ОАЧ, который подозревался в планировании взрывов, унёсших жизни трёх гражданских. которому штат так и не сумел предъявить обвинения. |
| Which building, 35 years ago, would the CLA wanted to have bombed? | Какое здание ОАЧ хотели взорвать 35 лет назад? |
| Before the CLA disbanded, there was a plan to bomb five targets around Chicago. Okay. | В ОАЧ до роспуска имелся план подрыва пяти зданий по всему Чикаго. |
| you think that the CLA is getting out of their rocking chairs and back into the bomb-making business? | ты думаешь, что участники ОАЧ слезли со своих кресел-каталок и вернулись в бизнес по изготовлению бомб? |
| Hell. They used to do this to me for talking in cla... | Черт, там меня наказывали таким образом за разговоры в кла... |
| Reportedly, the villagers were rounded up at Chetto, Bwabwata, Omega, Mutjiku and Bagani villages after they had been accused of "collaborating with UNITA" and/or Caprivi Liberation Army (CLA) guerrillas. | Как утверждается, селян арестовали в деревнях Четто, Бвабвата, Омега, Мутжуки и Бегани, обвинив в "сотрудничестве с ЮНИТА" или с партизанами Армии освобождения Каприви (КЛА). |
| Two post stations were established in Kreszkowice and Cla. | Две почтовые станции были открыты в Крешковицах (Kreszkowice) и Кла (Cla). |
| In March 2011, CLA released a report by Price Waterhouse Coopers into the economic impact of copyright in the UK. | В марте 2011 года CLA выпустило доклад PricewaterhouseCoopers о экономическом влиянии авторского права в Великобритании. |
| CLA is a non-profit organisation and money collected in licence fees is distributed to the copyright owners after company costs have been deducted. | CLA - это некоммерческая организация, и деньги, собранные в виде лицензионных платежей, распределяется среди владельцев авторских прав после того, как компания вычтет расходы за свою работу. |
| «Cla» derives from the last name of its founder - Classen. | Часть названия «Cla» происходит от фамилии основателя компании - «Классен». |
| The aim of the CLA is to obtain fair rewards for authors, visual artists and publishers for the copying of their work. | Целью агентства CLA является обеспечение справедливого вознаграждения авторов, художников и издателей за копирование их работ. |
| Two post stations were established in Kreszkowice and Cla. | Две почтовые станции были открыты в Крешковицах (Kreszkowice) и Кла (Cla). |
| Except for the provisions which apply only to the trade union and the employer, for instance arbitration, all provisions and rules of the CLA are part of an individual labour agreement, and remain part of that agreement even after the collective labour agreement has expired. | В это соглашение входят только положения, применяемые непосредственно к профессиональному союзу и предпринимателю, например, об арбитраже, тогда как все остальные нормы и правила коллективного трудового соглашения являются частью индивидуальных трудовых соглашений и остаются в силе даже по истечении срока действия коллективного трудового соглашения. |
| Provisions in a CLA whereby the wage and the benefits of members of a trade union are more beneficial than those of non-members are deemed discriminatory. | Дискриминационными считаются такие положения коллективного трудового соглашения, которые предусматривают для членов профессионального союза более высокую заработную плату и более значительные льготы. |