| For some developing countries (i.e. land-locked countries and small islands), it could represent as much as one-third of cif prices. | В некоторых развивающихся странах (в частности, странах, не имеющих выхода к морю, и малых островных странах) на транспортные издержки приходится до одной трети цен сиф. |
| As a matter of comparison, the imported steam coal CIF price for electricity generation was approximately US$ 50/tce. | Для сравнения следует отметить, что стоимость импортируемого энергетического угля по цене сиф для производства электроэнергии составила приблизительно 50 долл. США/т у.т. |
| Taking into account various user needs, IMTS2010 encourages countries to compile or estimate statistics on imports on the FOB basis in addition to using the standard CIF valuation. | С учетом различных потребностей пользователей в СМТТ2010 рекомендуется, чтобы страны составляли или оценивали статистику импорта в ценах ФОБ наряду с использованием стандартной системы определения стоимости в ценах СИФ. |
| NIOC claims USD 450,000 for additional crude oil survey costs allegedly incurred as a result of the increased handling of crude oil during CIF deliveries. | США - расходов на проведение дополнительных инспекций, потребность в которых якобы возникла в результате увеличения объемов операций с сырой нефтью в ходе поставки на условиях сиф. |
| The Panel notes that there is potential duplication between this claim element and the claim for increased costs due to CIF sales, described in paragraphs 226 - 227, supra. | Группа указывает на возможность дублирования данного элемента претензии и претензии в связи с дополнительными расходами при продажах на условиях сиф, о которой говорилось в пунктах 226-227 выше. |
| The court of appeal overturned that decision and rejected the claim on the grounds that, in breach of the contract, the goods had been supplied on an FAS rather than a CIF basis, so that the plaintiff had not paid freight and insurance costs. | Суд апелляционной инстанции это решение отменил и в иске отказал, исходя из того, что в нарушение договора товар был поставлен не на условиях СИФ, а на условиях ФАС и поэтому истец не оплатил фрахт и страховку товара. |
| The contract stipulated delivery CIF to New York. | Договор предусматривал поставку товара на условиях СИФ, Нью-Йорк. |
| The invoices submitted in support of this claim element show that Hidrogradnja's purchases were made CIF, that is, transportation and insurance costs were included in the original purchase price. | Счета-фактуры, представленные в подкрепление этого элемента претензий, свидетельствуют о том, что закупки были произведены "Гидроградней" на условиях сиф, т.е. расходы на перевозку и страхование были включены в первоначальную закупочную цену. |
| Further, it states that it incurred excess ocean losses of 0.2 per cent on all of its CIF shipments, totalling 324,388,326 barrels, also at USD 15 per barrel. | Кроме того, заявляется, что Управление понесло дополнительные морские потери в размере 0,2% от всего объема поставок на условиях сиф, составившего 324388326 баррелей, также по цене 15 долл. за баррель. |
| Further, a review of differences between FOB and CIF costs did not clearly show that International Affairs sustained increased and unrecovered costs per barrel due to CIF sales. | Кроме того, анализ разницы между расходами при продаже на условиях фоб и сиф четко не показал, что из-за увеличения объема продаж на условиях сиф Управление несло дополнительные невозмещенные расходы. |
| To avoid possible future disputes, specific reference should be made in the contract to the applicable standard term, such as FCA or CIF. | С тем чтобы избежать возникновения в будущем споров, в договоре следует делать специальную ссылку на применимое стандартное условие, например, FCA или CIF. |
| In the terms intended to be used exclusively for carriage of goods by sea -such as FAS, FOB, CFR, CIF, DES and DEQ - the expressions «port of shipment» and «port of destination» have been used. | В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ - использовались выражения "порт отгрузки" и "порт назначения". |
| Under the CIF and CIP terms the seller also has to take out insurance and bear the insurance cost. | В соответствии с терминами CIF и CIP продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию. |
| For calculation of the price at the final destination on conditions CIF, we ask you to inform us about the quantity per month and the port of destination. | Для подсчета цены в конечном пункте на условиях доставки CIF, мы просим Вас указать количество заказываемых бутылок в месяц и интересующий Вас порт доставки. |
| We offer the consolidation of groupage shipments from EU and other European counties and their final deliveries by Incoterms CIF Kazakhstan. | Предлогаем консолидацию мелких и сборных грузов из ЕС и других стран Европы и их доставку получателям, на условиях CIF Казахстан. |
| The Climate Investment Funds (CIF). | Климатические инвестиционные фонды (КИФ). |
| The objective of CIF is to mobilize foreign currency from extraregional capital markets for investment in new ventures or in existing enterprises in the region. | Цель КИФ состоит в мобилизации иностранной валюты на внерегиональных рынках капитала для инвестирования в новые или существующие предприятия в рамках региона. |
| On top of being the implementing partner of a GEF and CIF funds, the ADB also manages specific funds related to climate change mitigation and adaptation. | Помимо того, что АЗБР является партнером - исполнителем ГЭФ и фондов КИФ, этот банк также управляет специальными фондами, связанными со смягчением последствий изменения климата и адаптации к ним. |
| Fourteen contributor countries have pledged a total of US$ 8 billion to the CIF, which is expected to leverage an additional US$ 55 billion from other sources. | Четырнадцать стран-вкладчиков обязались внести в КИФ в общей сложности 8 млрд. долл. США, что, как ожидается, поможет привлечь дополнительные 55 млрд. долл. США из других источников. |
| Since 2008, the CIF champions innovative country-led investments in clean technology, renewable energy, sustainable management of forests, and climate-resilient development. | С 2008 года КИФ поддерживаются инновационные производимые под эгидой государств инвестиции в чистые технологии, возобновляемые источники энергии, устойчивое управление лесами и развитие, стойкое к изменению климата. |
| For example, the CIF will enable a group of countries to design, formulate and implement projects of high priority. | Например, ФМИ позволит группе стран разрабатывать, составлять и исполнять проекты, имеющие высокий приоритет. |
| This programme will support activities such as the development of the African Economic Community, the country initiative facility (CIF) programme, the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). | Программа предусматривает поддержку таких видов деятельности, как развитие Африканского экономического сообщества, Программа создания фонда местных инициатив (ФМИ), Токийская международная конференция по вопросам развития Африки. |